How Do You Say This in Korean? (1 March 2013)

Download Available

Welcome to the 3rd episode of “How Do You Say This in Korean?”! This is a weekly segment, published every Friday, where teacher 경화 (Kyung-hwa) will be joined by a co-host of her choice each week to answer some listener questions. The questions we will be answering in this series are mainly about how to say certain things in Korean.

How do you say “actually” in Korean?
= 사실(은)

How do you say “How do you say (__any word__) in Korean?” in Korean?

= (__any word__)이/가 한국어로 뭐예요? / (__any sentence__)은/는 한국어로 어떻게 말해요?

How do you say “How old are you?” in Korean?
= 나이가 어떻게 되세요? / 너 몇 살이야?

How do you say “I don’t understand.” in Korean?
= 이해가 안 돼요. / 무슨 말인지 모르겠어요.

How do you say “Guess what!” in Korean?
= 있잖아(요). / 맞혀 봐.

How do you say “Have a great weekend, athletes.” in Korean?
= 선수들, 주말 잘 보내세요.

If you want to listen to the entire series or check all the previous questions before you send in a new one, please click here.

[List of Questions]

Thank you everybody for all the questions, and if you have any questions or requests for this series, please click here to submit your questions!

How Do You Say This in Korean? (1 March 2013)
  • dev

    the audio stops early at 12:17……

  • GenLiu

    It works for me at least, no problem until the end.

    Nice job guys as always.I had a question myself but don’t send it to 경화 because I seek a definition much more than just how to say something.

    I ask the question here just in case someone can answer it. What does “어깨를 피고다니다” means?

    • Go with straight back or with breast out. Not slouched posture.
      어깨 is shoulders.
      피다 is to blossom or like… stretch to the sides (like flowers do when they open, or like smoke/dust does when it’s risen).
      다니다 you know.. to attend or just go around in general.

  • liamtoh gk

    what difference between 몇살이야 n 몇사리냐?
    u said but didn’t explain.

    • I will explain in the future episode. 😉 Please look forward to it! XD

  • GenLiu

    “몇 살이냐?” Is basically the same as “몇 살이야?” except that it’s a very veeeeery casual casual way to ask things.

    In Korean “verb+-냐?” is an interrogative form, but it’s just use to talk to someone you’re extremely close to (such as a childhood friends) or kids. Keep in mind you can’t use this form even to a “regular” friend and usually woman tend not to use this form at all (since it sound pretty harsh or “scaring”, according to my Korean friends).

    But I think 경화 said “몇살이니?” which is another interrogative form. Still casual but much safer than -냐 (it can’t be used to a person older than you or people you meet for the first time though).

  • Gerald

    Clicking download button links to the wrong audio. It is last weeks lesson, 22 Feb.

  • soudabeh

    THANK you for this…those are very useful 😉

  • soudabeh

    Hi thanks a is so usful

  • 사자

    너무 조아요 ^^
    Always helpful

  • Can u pls write them in romanization too? Because I’m not that good in Korean

  • Lynn

    I used to be able to download mp3 lessons and PDF from website. But can’t find it now. Is it no longer provided?

    • The download buttons are inside the post 🙂 Please look again.

    • Hi Lynn,
      We are currently working on the new version of the site.
      I am sorry for the inconvenience but we are trying to let you enjoy the contents freely.
      I would appreciate it if you wait for a while and we will fix it soon.
      Thanks for your comment.

  • Yuuki

    I reaaaaaaly like this section, it makes me learn so many other things and its very helpful. Lately i can feel that i am growing little by little. I wish you guys would make more questions but still its realy great.

    Thank you soooooo much
    My wonderful teachers

  • Can you use the structure 몇 살이- using 존댓말 to ask how old someone is? How would this be done?

    • Seokjin Jin

      We can say 몇 살이세요 in formal form but it still sounds rude to older people.
      We often say “나이가 어떻게 되세요?”.

    • 감사합니다 for your help. Thinking about it, even in English it’s rude to ask an older person how old they are. You just don’t ask. It seems a little difficult trying to navigate the politeness levels in Korean, but I’m up for the challenge. One of the reasons I like Korean so much is because of how polite and considerate it can be.