Level 1 Lesson 6 / What is this?, This is …. / 이거, 이거 뭐예요?

In this lesson you can review a little bit of what you learned in the previous lesson (very important stuff!). And you can also learn how to say “this” in Korean, how to ask “What is this?” and how to answer with “This is ABC.”

“This” = 이거 [i-geo] or 이것 [i-geot]
“What is this?” = 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?]

Listen to the lesson to learn more about these important words and phrases, and if you have any questions or feedback, as always, make sure you post them in the comment for this lesson. Thank you! 감사합니다. ^_^

You can read more about this grammar point at this Korean Wiki Project page.

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.

Level 1 Lesson 6 / What is this?, This is …. / 이거, 이거 뭐예요?
Tagged on:         
  • Peristeria

    감사합니다

  • Benny C

    I just started learning Korean and I am loving your lessons! 감사합니다 ! Lots of love from Italy ^^

  • Princess Sarah

    이거 사랑 이에요

    • Princess Sarah

      It’s so much easier to learn now that I have learnt the alphabet

    • Graham Brown

      Very true. To anyone who has reached this level and has not yet learned the alphabet, please LEARN IT. It makes everything so much easier. Make sure to download the PDF and look at all the materials given in all the lessons.

  • Princess Sarah

    이거 내 핸드폰 이에요

  • Why does no one ever say “igeoga muoyeyo?”, even though “igeoneun muoyeyo?” exists? Why in Workbook Level 1 Lesson 9 qn 7, “what about this one? what is it?” is igeoneun muoyeyo instead of igeoga muoyeyo?

    • Lesley

      Hi TianTiannie,

      From what I’ve learned so far and from what you will see in a later lesson, the endings “ga” and “neun” are similar, but “neun” is used when comparing something. When you first ask “what is this?” You say would technically say “igeoga muoyeyo” instead of with the ending “neun”. And if you ask again “how about THIS one?” would be “igeoneun muoyeyo” because you’re comparing this new thing with the first thing you asked about~ I hope it was not confusing, but do not worry. In the later lessons you will come to see the difference 🙂 Also I suggest learning Hangul~ it makes learning a breeze 😉

    • Jacob Don Kim

      “가/ga” is the wrong particle here for 이거(가) 뭐예요?/igeoga mwoyeyo?. For the equivalent, you’d use the particle “이/i.” But instead of using “이거” for “this,” you’d hear or say “이것.” So, you’ll have “이것이 뭐예요?/igeosi mwoyeyo.”

    • can you explain why it’s wrong?

    • Jacob Don Kim

      I’ve heard two explanations: One is that 이거 is a contraction of 이것. So to maintain the integrity of the root word, 것, the particle that maintains the root must be used, and in this case, it’s 이; and you’ll need to change the contraction back to it’s original form, 이것. And the second explanation is 이거 is already a contraction of 이것 + 이. Therefore there’s no need for 가/이. And in written Korean, you should write: 이것이. But in spoken Korean, you’d hear more of 이거 than 이것이.

      As for 은/는 with 이거/이것; i heard 3 variations (이거는-your example; 이것은; and 이건), but I think there’s only one proper written form, 이것은.

      Did it help? Or have I confused you more?

  • celeste

    why ma-ja-yo is 맞아요 but not 마자요?

    • DeathYT

      it is just the spelling, like why correct is spelled correct and not korrect.

    • Nhi

      yea, it’s just how the word is spelled. also, if you have a three lettered block, and the next syllable starts with the silent o, you would take that j and put it in the place of the silent. Does it make sense? Sorry I don’t have a Korean keyboard to write down the hangul

  • Abcedie Vinuya (LadyABC06)

    i cant download the pdf 🙁 help

  • Fathiyah

    I really like how entertaining these lessons are! 감사합니다, TTMIK!

  • Sahana

    why is it that sometimes “mwo” sounds like “bwo”. I struggle with this a lot. whenever i say mwo, it sounds like an m. but sometimes i hear you guys say the m like a b. I’m not sure how to position my mouth so it sounds more like you guys. Please help! Thank you!

    • nicole

      That’s just the Seoul accent ^^ Technically it’s “mweo”, but you’ll hear it said as “bweo” sometimes ^^

    • Sahana

      ooo okay thank you

    • norma alvarado

      This is also because the Korean m sound isn’t as strong as our English m sound. It’s more like if your lips are closed and you concentrate on saying the next vowel sound. That is why words that start with m sometimes sound like b sound or even p sound like in miane (sorry) . You will also notice this with the n turning in to a d sound. like in ne to de and nogdamia to dongdamia but this usually only happens when the word begins with the letter m or n but not when the m or n sound is in between the word. 🙂 hope this helped.

  • Yana 진

    I don’t know but It’s a little bit strange for me. They said “Igeot” But I heared them sometimes saying “Ikot/Igot” and Mwo. I heard them somethimes saying bwo. Enlighten me, please.