Level 2 Lesson 27 / Do it for me / -아/어/여 주세요


안녕하세요! In Level 2 Lesson 26, we looked at how to tell someone to do something, and in this lesson, we are going to look at how to tell someone to do something for you, or show their kindness by doing something, or ask someone to do something in a more polite way. After listening to the lesson, if you have any questions, please feel free, as always, to leave us comments! 감사합니다!

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.

Level 2 Lesson 27 / Do it for me / -아/어/여 주세요
  • Caitlin

    한국어를 공부하고 있어요. 도와 주세요
    한국어를 공부해요. 도와 주세요

    Would someone please explain the difference between these two sentences? (If the second even makes sense, I’m not sure!) the first one was an example sentence and I would have said the sentence like in the second example so now I’m confused over the difference! Thank you to anyway that can explain 😀

    • Vichhai(계상)

      For “한국어를 공부하고 있어요” = “I am studying Korean language.” . It shows something in progress.
      And “한국어를 공부해요.” = “I stydy Korean language.” . It shows something that you always do everyday (habit).

  • Vichhai(계상)

    저를 사랑해주세요. ㅋ ㅋ ㅋ

  • yourippehdees

    나를 겁줘요 그래서 사라져 주세요.
    You are scaring me, so please go away.

    식사는 마셨어요. 지금 다른 준비해 주세요.
    The dinner was delicious. Now please make me another.

    오늘은 너무 더워요. 그래서 시원한 차즘 사 주세요.
    Today is really hot so please buy me some cold tea

  • Dania Freih

    배 고파요, 라면 사 주세요. I’m hungry, buy me some ramen.
    자고 싶어요, 조용해 주세요. I want to sleep, please be quite.
    이거 어떻게 했어요? 가르쳐 주세요. how did you do this? please teach me.

  • pppjyddkyyss

    저는 졸려요 그래서 조용해 주세요.

    음악 듣고 싶어요, 같이 들어 주세요.

    노래하고 싶어요. 심심하면 저랑 가 주세요.

    • JooyeonPark

      Good job!! 🙂
      But, as for the first sentence, it will be more natural if you say “저는 졸려요. 그러니까 조용히 해 주세요.”

    • pppjyddkyyss

      Thank you! But I’m slightly confused about the difference between “그러니까” and “그래서”, would you might clarifying the difference for me? Again, thank you so much!

  • faiza

    나는 배 고파요 , 라믄 사 주세요
    물 주세요
    혼자 있고 싶지 않아요 , 까지 가 주세요
    이 가방은 많이 무거워요 , 도와 주세요
    나는 늦었어요 , 교훈 보내 주세요
    선생님들 도와 주세요

  • Malori Green

    하루의 집에 파티 있어요. 같이 가 주세요.

    한국어 공부해요 그래서 문장이 만들어요. 읽 주세요.

  • Desra Israyana

    can we use 봐주세요 to say “Look at me” ?

  • Sangmi

    치마 주세요. Please give me the skirt.
    영화 보를 거예요. 엄마를 말아 주세요. I’m going to see a movie. Please tell mom.

  • Harvey Rivas Potot

    죄송한데 어린 시절의 사진을 보여 줄 수 있을까요?

  • i’m sorry but i have a question here ” 도와 줄 수 있어요?

    ” does 어요 represent “to be”

    • -어요 is the polite conjugation for the verb 있다. (Maybe check out an earlier lesson?)
      The ending changes the level of politeness and closeness of speaker and listener. The same sentence can be said in many ways, meant for different audiences.
      도와 줄 수 있어?
      도와 줄 수 있니?
      도와 줄 수 있나요?
      도와 줄 수 있습니까?

      These sentences are other ways you can ask for help:
      도와 줄 수 있을까요?

    • 감사합니다
      yeah i know it was politeness but i didn’t know 어 was in that too thank you really :*

    • hehe lol i already understand that lesson

    • Then you should have known the 어 does not mean “to be”

    • Ellie

      The thing is, the entire “줄 수 있어요” means “can give.” ~ㄹ/을 수 있어요” means “can ____ [insert verb]”

      I think that’s where you’re confused.

  • and 감사합니다

  • 정말 저는 아주 배고파요 게이크,아이스크림 하고 밥 크!!!!크밥아 주세요

  • Maria

    영화 어떻게 이었어요? 이것 대해 말해 주세요! 그런데 스포일러 하지마세요!

    • The proper way to ask, “How was the movie” is “영화 어땠어요?”

    • Maria

      okay 감사합니다 ☺

    • Seokjin Jin


    • Seokjin Jin

      영화 어떻게 이었어요? > 영화 어땠어요? How was the movie?

      이것 대해 말해 주세요! > 그것에 대해 말해 주세요!

      그런데 스포일러 하지마세요! > 그런데 스포일러 하지 마세요!

  • اسماء

    저는 어제 슬펐어요 그래서 한국어 뭇 공부했어요..그런데 오늘은 잘 공부했어요..한국어 공부하는 것을 정말 좋아해요..감사합니다.

  • Aya

    한국어를 배우고 있어요 , 민호씨는 가르치 할 수 있어요 ? , 도와 주세요 .

  • McKenzie Rodwell

    가게 와주세요. 식료품이랑 프라이팬 사고 싶어요.

    감사합니다!! TTMIK

  • Justin Steven Cruz

    1. 내일 도서관에 가고 수학 책을 사 주세요

    2. 아, 진짜 피곤해요! 이거 빨리 끝나고 싶어서 같이 해 주세요.

    3. 이 편지를 엄마에게 써 주세요.

    • 2. 같이 할까요? or 같이 할래요? is more natural

  • celeste

    음식 사 주세요 ㅋㅋㅋ

  • Trinity Pate


    요즘 정말 바빠요!! 그래서 한국어를 못 공부했어요!! ㅠㅠ

    My Practice sentences:

    오늘 당신은 피곤해요. 지금 자 줄 수 있어요?? – You look are tired today. Can you please sleep now (for me)??

    한국어를 정말 어려워요. 그런데 배우고 싶어요. 가르쳐 주세요 – Korean is really hard. But I want to learn it. Please teach me

    영국에 저랑 가 주세요!! – Please go to England with me!!

    I’ve hardly had any time to do Korean at all lately, there’s probably loads of mistakes, please let me know if you see any!!

    정말 감사합니다!!

    • Grant Schaeffer

      Trinity 씨, 안녕하세요.

      The first part of #1, “오늘 당신은 피곤해요.” might be better written as “오늘 피곤해 보여요.” if you intended the English equivalent to be, “You look tired today.” instead of “You are tired today.”

      Otherwise, stellar work as always 🙂

    • Trinity Pate

      안녕하세요 Grant 씨

      정말 감사합니다!! 이거 써는 거 몰랐어요!! Thank you!! I didn’t know how to write ‘you look tired’, so I settled for ‘you are tired’ instead!! Many thanks for showing me!!

    • Grant Schaeffer

      Trinity 씨,

      I don’t think we’ve learned how to say “something looks like something” yet, but my friend told me to use the verb 보이다 for “look like”. It’s new to me as well and I could always be horrendously wrong in my interpretation of the quick lesson I just got. But I do know it sounds more natural to say “피곤해 보여요.”

    • Trinity Pate

      I’ve vaguely heard that 보이다 is like the reflexive (I think), ‘to look like’ so that seems to make sense!! Thanks for correcting me!

    • Grant Schaeffer

      It’s my pleasure. Thank you for all the example sentences you put up. They are a great help 🙂

  • Pearl Gatchalian

    My practice sentence, please give me feedback if I got it right or wrong :).

    저는 피아누를 배우고 십어요. 가르쳐세요. (I want to learn how to play the piano. Please teach me. )

    • 피아노를 배우고 싶어요. 가르쳐주세요.

    • Pearl Gatchalian

      Thank you. 🙂 May I know why 저는 should be omitted?

    • bardalas142

      Hey, it’s you again! 😀
      Although I think you don’t really need a second explanation from me, I’ll just put it out there just in case it helps someone:
      People, you don’t have to use the subject in every sentence!

    • Right off the bat, your Korean teacher should have taught you that Korean is a pro-drop language – meaning the pronoun is often dropped. Declarative sentences are by default statements about the speaker or just a fact of reality. Questions are by default directed at the listener, i.e. “you”. For example, 학생입니다 . This sentence is by default understood to be “I am a student.” e.g. 학생입니까? This is understood as “Are you a student?” So you will only see pronouns if the question or statement is describing a third person: 그 사람 학생입니다/학생입니까?
      Other examples you will commonly hear:
      1. 뭐해? What are you doing?
      2. 부끄러워요 I’m embarrassed.
      3. 아, 짜쯩나! God, I’m annoyed!
      4. 이쁘네요. That (thing you are holding) is pretty.
      5. 지금 바빠? Are you busy right now?
      Using pronouns in these cases (i.e. 나는 부끄러워요.) is not morphologically wrong, but it is pragmatically wrong. You will learn in the future the nuances regarding 나는 vs 내가 vs none.

    • Pearl Gatchalian

      I will keep it in mind. Thank you for the effort of explaining this to me. I truly appreciate that. 🙂

  • Misk

    거짓하지마 .사실 을 말해주세요

  • 민지

    우유 좀 주세요! = Give me milk please!

    • Marc

      A little bit of milk to be exact, right?

    • 민지

      To be exact, yes. But it isn’t really translated that way.

  • Marc

    In the mp3, just before the examples, the teachers mention an alternative verb ending that is not written in the pdf. What is it? -저요? -처요? -조요? It is mentioned as, ‘we will come back to that later’. But if you mention it, please write it too. It is from 12’40” until 13’10”.

    • dk


    • Marc

      Thanks! I have a slight hearing problem, so if they say something that is not written down in the pdf, for me it is very annoying. 🙂

  • Mina Ha

    숙제를 해 주세요.

  • Mina Ha

    이거 안 읽어요. 읽 주세요.

  • A.L.

    내일 7시 일할 거예요 과음하고 싶지 않아요. 그 서주를 정말 마셔 줄 수 없어요?

  • simplyme

    문을 열어 주세요.

  • 이상민

    저기요! 잠깐 여기에 와 줄 수 있어요? excuse me! can you come here and do me a favor for a sec?거기에서 어떻게 가는지 가리켜 줄 수 있어요? can you indicate to me how to get to that place?

    thank you! 🙂

  • Dario Schneller

    Can anyone please explain to me why is there 씨한테 in a sentence ‘경은 씨한테 가르쳐 주세요’?

    • Ivis Benavides

      경은 씨한테 = to Kyeong-eun or from Kyeong-eun. So in this case 경은 씨한테 가르쳐 주세요 can be thought of as “Please teach to Kyeong-eun”

    • Dario Schneller

      감사합니다!!! I thought that could be it but I saw that they translated it as ‘please teach Kyeong-eun’ without the ‘to’ part which confused me a little bit

    • Ivis Benavides

      Yea it should be the same. Adding 씨 is just a more respectful way of addressing someone.

    • Dario Schneller

      정말 감사합니다!!!

    • Perhaps English isn’t your first language. “To teach someone something” (transitive verb with two objects) is a more common expression in English than “to teach something to someone.” (transitive verb with one object).

    • Dario Schneller

      You’re right it’s not. But that is not the reason because of which I was confused. I actually had a problem with the 씨 in 씨한테 which I haven’t seen until now. I was wondering why is it there because in the past lesson we combined the noun and the 한테 part and now it was a little different.

    • If that’s the case, be sure to use 씨 with anyone you meet. Levels of formality is quite strict and delicate, and you could easily offend someone by not using 씨. Think of this as your default mode before you learn the intricacies of the Korean formality system and when to use what type of register with whom.
      BTW you should also avoid using pronouns, especially the second person 🙂

    • Dario Schneller

      Thank you :). I actually started learning korean a month ago so I still have a long way to go until I can fully understand it.

  • Chess8Ko

    I’m learning english, please help me
    영어를 배우고 있어요, 도와 주세요
    Can you help me?
    도와 줄수 있어요?
    I’m hungry, buy me some gimpap
    베고파요 김밥 사 주세요
    I’m scared please go with me
    무서워요 같이 가주세요

  • ryebun17

    1. 배고파요. 라면 사 주세요.
    2. 일본어 공부하고 싶어요. 동와 줄수 이써요?
    3. 독일어 못 말해요, 좀 가르쳐 주세요?

    1. I’m hungry. Can you please buy me Ramyeon?
    2. I want to study japanese. Can you please help me?
    3. I can’t speak german. Can you please teach me a little bit?

    마자요?:) pls correct me if I made some mistakes

    • HSK

      2.도와 줄 수 있어요?
      3.독일어 못 해요, 좀 가르쳐 주세요

    • ryebun17


  • Sneaky15

    Not sure if I just didn’t catch this, but when do you use a, o, or yo? Sorry, the laptop didn’t work adn I couldn’t use the han gug. Hope you still understand!!! 😀

    • Ivis Benavides

      You use 아/어/여 to conjugate the verb before 주세요. So verb stem + 아/어/여 + 주세요. I think this is what you are asking.

    • Sneaky15

      That is very helpful, thanks! But I meant when are they used separately. Thanks anyways!

    • Ivis Benavides

      Ah ok. Well, Verb stem + 아/어/여 is just the simplest way to conjugate a verb in the present tense. so for example “가르쳐 주세요” means “Please teach me” but saying 가르쳐요 would be mean “I/you/he/she teach” so 아/어/여 would be used whenever you want to say something in the present tense.

    • Sneaky15

      Ohhhhhhh. I understand that now. Thanks!!

  • ryebun17

    1. 일본어 조금 가르져 줄 수 있어요?
    2. 정국 씨, 마이크 줘요.
    3. 아파요, 약을 사 주세요.
    4. 개한테 음식을 주세요?
    5. 김치 사 주세요, 진짜 촣아요.

    1. Can you teach me a little japanese?
    2. Jungkook, please give me the microphone.
    3. I‘m sick, please buy me some medicine.
    4. Can you give food to the dog?
    5. Please buy me some Kimchi, I really like it.