Level 2 Lesson 28 / method, way / (으)로

안녕하세요! Welcome back to TalkToMeInKorean, everyone, and today we have a lesson about a new particle, which is -(으)로. This particle that we are introducing here, -(으)로, has a lot of usages and functions, so it’s virtually impossible to go over all of its usages, but through this lesson, we introduced the basic common feature of its various meaning and usages.

Listen in to find out how it is used in natural context, and as always, if you have any questions, please leave us comments!!! Thanks!

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.


workbook2-2_1024x1024 (2)

You are almost done with Level 2!! You can further reinforce what you have learned so far by using our Level 2 Workbook (book & audio) or Super Intense Review Kit (e-book & audio). Check them out on our official online bookstore!

Level 2 Lesson 28 / method, way / (으)로
Tagged on:                 
  • mailuong

    With this particle, could it be like the other particles we have learned about where it can just be dropped out or will the meaning and comprehension completely change?

    • Seokjin Jin

      If you omit the particle, it will sound weird and the meaning will be changed.

      뭐로 만들었어요? – What did you use to make it?

      뭐 만들었어요? – What did you make?

  • Francesco Colléter

    만약 버스로 가면, 오른쪽으로 가야 되요

  • 소피

    학교에 차로 갔었어요.
    I went to school by car.

  • Michael

    If I wanted to say, “Can someone explain this in English?,” would it be correct to say, “누군가 이것을 영어로 설명할 수 있어요?” Also, if I wanted to say it more politely, would it be correct to say, “누군가 이것을 영어로 설명할 수 있어 주세요?”

    • Seokjin Jin

      누군가 이것을 영어로 설명할 수 있어 주세요?
      > 누군가 이것을 영어로 설명할 수 있으세요? In this case, it is good to add the honorific suffix “시”. Naturally, I would say “이것을 영어로 설명할 수 있는 사람 있으세요?”

      Regarding the two sentences “저는 TTMIK으로 한국어 공부해요” and “저는 TTMIK에서 공부해요”, many Korean will think they have same meaning but -으로 is used as a way/method of action and -에서 is used to indicate the location.

      저는 TTMIK으로 한국어 공부해요 > I study Korean with TTMIK.
      저는 TTMIK에서 공부해요 > I study Korean in TTMIK.

  • Cherubiel Cherub

    마이클은 비행이로 뉴욕에 갈 거예요.
    교과서로 한국어를 공부해요
    내가 이거 손으로 스웨터를 만들었어
    발생은 바이러스로 원인이었어요
    뭐로 그렸어요? 제가 그냥 연필로 그림을 그렸는데요
    오늘은 제가 아침으로 곡식을 많이 먹어서 너무 배불렀어요
    문 오른쪽으로 가세요

    • KyungHwa Sun

      비행이로 –> 비행기로
      내가 이거 손으로 스웨터를 만들었어 –> 내가 이 스웨터를 손으로 만들었어
      바이러스로 –> 바이러스가
      오늘은 제가 아침으로 –> 오늘 아침에
      곡식 is not wrong, but it has to be more specific to sound natural. 😉
      문 오른쪽으로 –> 오른쪽 문으로

  • Patrick Raycraft

    스영하로 학교에 가요

    영어로 설명할 수 있어요

    이선생님은 한국어로만 가르칠거예요

  • Peter

    저는 호주에 살아요. 그래서 한국에 가고 싶으면, 비행기로 가야 돼요.

  • Matt

    저를 한국어로 말해요. = Talk to me in Korean.
    케이크를 딸기로 만들어 주세요. = Please make me a cake with strawberries.

    감사합니다 for the lesson!

  • Esat Armağan Kaymaz

    이 노선로만 더 빨리 도착할 수 있어요.= you can arrive faster only with this route.

  • Катя Вика

    Hi, dear TTMIK Team!
    Say please, in what meaning does the particle “으로” is used in this sentence: 그걸로(그것으로) 두 개 주세요.

    • Seokjin Jin

      For example, when the staff in a cafe introduced a new item to you and you like it, then you can say “그걸로 두 개 주세요”.

    • Катя Вика

      Ok, but why using “으로” here? What’s the usage or function particle “으로” plays in my sentence? Please, I want to understand.

  • Mikhael

    안녕하세요! 저는 질문 있어요…

    In Level 2 Lesson 25, 현우 said that you never say 뭔가가, you only say 뭔가 even if there is supposed to be a subject-marking particle there. However, in this lesson, Level 2 Lesson 28, 경은 says the following sentence:

    누군가가, 이 테이블을 나무로 만들었어요.

    In this table, she says 누군가가 instead of only 누군가 like Hyunwoo had said previously. Why is that?

    • Seokjin Jin

      It is not wrong to say “뭔가가” but it is weird to say the same letter twice, we often shorten it to 뭔가.

  • Phuong Nguyen

    오늘 학교에 뭐로 왔어요?
    이 그림을 뭐로 그렸어요?
    영어로 말해 주세요.

  • 나탈리아


    이 피자는 치즈랑 양파로 만들었어요?
    Is this pizza made with cheese and onion?

    오늘은 극장에 버스로 갈 거예요.
    Today I will go to the theater by bus.

    그 여자는 아래층으로 가고 있어요.
    That girl is going downstairs.

    집에서 아버지하고 어머니 같이 한국어로 말해요.
    At home, I speak in korean with my dad and mom.

    이 요리사는 일본 음식으로 유명해요.
    This chef is famous for japanese food.

    TTMIK 감사합니다!

  • Sena Rainey

    facebook에서 친구 같이 일본어하고 영어로 말해요.
    I speak Japanese and English with my friend on Facebook.

    좀 한국어로 말해요.
    I speak a little Korean.

    페퍼로니하고 버섯으로 만들은 피자를 먹었어요.
    I ate a pizza made with pepperoni and mushrooms.

  • Cee

    ‘이 길로 가다’ – why isn’t it 이 길으로 가다 since 길 ends with a consonant? 0.0 is it a special exception for words with ㄹ-ending?

    • JooyeonPark

      yes you’re right. Because it ends with consonant, it needs to be said “길로” not “길으로”.

    • Cee

      Thank you for answering 선생님! ^^

  • yourippehdees

    오늘은 지하철로 사무실에 가고십어요, 그런데 지각해서 택시로 가야뒤요
    Today I want to go to the office on the subway, but I am late, so I have to go by taxi.

    우리는 그 사람 적으로 생각 해요, 그래서 영화과 못 바요.
    We consider him an enemy, so we can’t see a movie together.

    커피잔은 나무로 만든 것을 좋아해요.
    I prefer my coffee cup  to be made of wood

    • Helena Blažková

      1. sentence

      오늘은 지하철로 사무실에 가고십어요, 그런데 지각해서 택시로 가야뒤요. >> 오늘은 지하철로 사무실에 가고 싶어요, 그런데 지각해서 택시로 가야 돼요.

      가고십어요 >> 가고 싶어요 (ㅍ instead of ㅂ, don’t forget to leave space between 가고 and 싶어요)

      가야뒤요 >> 가야 돼요 (once again, leave space between 가야 and 돼요, even though the basic form is 되다, it changes to 돼요 in the present tense)

      – – –

      2. sentence

      생각 해요 >> 생각해요 (the basic form is 생각하다)

      바요 >> 봐요

      Does the 과 mean together? Can’t help you since I’m not familiar with this grammar.

      – – –

      3. sentence

      I believe this one is right 😀

    • yourippehdees

      Thank you so much for your corrections – much appreciated. I wrote these sentences a while ago, so it was good to go back and review – and see if I could remember what I wrote!

  • Dania Freih

    한국어로 말해 주세요. talk to me in Korean 😉

    • KyungHwa Sun


  • Rahma Mahmoud

    나는 모래에 내 손가락으로 쓸 수 있습니다.
    I can write with my finger on sand.

    • because you used the formal ending, it’s a little weird to use a non-formal word for “I,” so you should use 저는 instead. 저는 is more formal.

    • Rahma Mahmoud

      Oh I got it. Thank you for your help

  • faiza

    서울 호텔로 가 주세요 >> take to seoul hotel , please
    이 케으크를 뭐로 만들었어요 ?? >> by what did you make this cake ??
    나는 버스로 학교에 가요 >> i go to school by bus
    수박으로 주스를 만들을 거예요 >> i will make juce by watermelon
    인터넷으로 쇼핑해요 >> i do the shopping by internet
    선생님들 도와 주세요 ^^

  • Malori Green

    미국에 비행기로 왔어요?

    한국어를 선생님로 배우고 있어요?

    내 친구의 집에서 차를 왔어요.

  • 조나스

    한국말을 잘하고싶으면 TTMIK으로 한번 공부하새요..☺☺

  • Sangmi

    핸드폰으로 전화하 주세요. Can you please call me on your cellphone?
    만약 이 편지를 펜으로 쓰면, 이것을 영속하는 있을 거예요? If I write this letter in pen, will it last forever?
    창문으로 보는 것 별을 봐요. I”m looking out the window to see the stars.

  • Harvey Rivas Potot

    – 저는 유튜브로 한국 드라마를 봐요.
    – 이 와인은 포도로 만들었어요.
    – 제 친구는 암으로 죽어 버렸어요.

    • KyungHwa Sun

      죽어 버렸어요 –> 죽었어요

  • Bow

    Can I say “친구 아파서 친구로 꽃을 샀어요.” ?
    I wanna say because my friend was sick, I bought her flowers.

    Not sure if can use 로 ?

    Thank you for the answer

    • Seokjin Jin

      If you want to use -로 to mean a way or a method, you can say “빨리 나았으면 하는 마음으로 as a way to show my wishing to be get well soon”.

      친구가 아파서, 빨리 나았으면 하는 마음으로 꽃을 샀어요.

  • اسماء

    저는 매일 컴퓨터로 한국어를 공부해요.

    • Seokjin Jin

      좋아요! 잘 썼어요.

  • Aya

    저는 버스로 학교 가요

  • KyungHwa Sun

    우와! 감사합니다.

  • celeste

    ttmik으로 한국어를 공부해요. 지금 한국어를 조금 말해요! 정말감사합니다 ~

  • Trinity Pate


    이 수업 진짜 재미있었어요!!

    My practice sentences:

    오늩부터 한국어로 말할 거예요 – From today I will speak in Korean
    우리는 케이크를 밀가루하고 설탕이랑 달걀로 만들었어요 – We made the cake with flour, sugar and eggs
    저는 일본에 비행기로 갔어요 – I went to Japan by plane
    차로 운전하는 거 위험해요 – Driving by car is dangerous

    정말 감사합니다!!

  • Nhoc Nhoc

    코로 물을 마실 수 있어요.
    펜으로 안 써요.
    오른쪽으로 가세요. 푸른 집은 우리 집이에요.
    I can drink water with my nose.
    I don’t write with pen
    Please turn right. My house is blue

  • Grant Schaeffer

    한국어로 뭐예요? What is it in Korean?
    영어로 뭐예요? What is it in English?

    “Bicycle” 한국어로 뭐예요? What is “bicycle” in Korean?

    저는 우주선으로 화성에 갔어요. I went to Mars on a spaceship.

  • Pearl Gatchalian

    My practice sentences 🙂 Feedback 주세요!

    컵퓨터루 한국이 공부하다 ( I am atudying korean through a computer)

    집에서 일가지 매일 매일 차루 타키이여요. (Everyday, I ride a car from house to work)

    Please give me feedback if I got it right or wrong.

    • A.L.

      I think you meant 한국어, or you’re saying “Korea [as a country] is studying through the computer” 😛 Also, you’ll probably want to conjugate 공부하다 as well. So the correct sentence would be:

      컵퓨터루 한국어 공부해요.

      I’m not entirely sure how to correct your second sentence since I’m not sure what “타키이여요” is supposed to mean, so I would prefer to rephrase it as:

      집에서 일까지 매일 차로 가고 있어요. (Or 오고 있어요 if you’re already at work.)

      “집에서 일까지” sounds kind of awkward to me in that context, though, since it seems to particularly emphasize that you *only* ride a car from home to work. I would prefer just saying “매일 일에 차로 가/오고 있어요” since it’s pretty much implied that your home is the place you’re going from.

  • Lucy Nunn

    After reading through the comments I finally understood what 썰렁한 걸로 유명에요 meant. but in this sentence what does the 걸로 mean? I can’t figure it out

  • A.L.

    벌써 이메일로 말했어요, 왜 어떻게 쓰는것을 아직 못해요?

    그 아이스크림은 두유로 만들어 주세요.

  • 이상민

    그냥 펜으로 쓰면돼 돼요. you just need to write with a pen
    그 나라가 치즈로 유면해요. that country is famous for cheese
    저는 ttmik으로 한국어 배웠어요. I learned Korean through TTMIK 😀