Level 3 Lesson 21 / linking verbs / -는데, 명사 + -인데, 형용사 + -ㄴ데

안녕하세요! Now this is a lesson that a lot of you have requested! In this lesson we are looking at how “-는데” works in Korean. This is a verb ending that has a very wide variety of meanings, so this lesson is a little bit more lengthy than our other lessons. But we can promise you that if you listen through this lesson, you will learn a lot and your Korean sentences will become much more natural!


You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.


We have a dialogue prepared in 100% Korean based on all the lessons in Level 3. If you want to check how much you can understand before studying all of the Level 3 lessons, try listening to the dialogue here.

Level 3 Grammar Textbook and Workbook

We’ve made the Level 3 lessons even better and published them as a grammar textbook! The grammar textbook itself is filled with very effective comprehension questions, but you can practice even further with our workbook for Level 3. Both are available now on our online bookstore.

 Blank white book w/path

Level 3 Lesson 21 / linking verbs / -는데, 명사 + -인데, 형용사 + -ㄴ데
Tagged on:                 
  • 조슈아

    그녀 제 여자진구인데!!! 다른 데 가! 그녀는 너를 안 사랑해!
    She’s my girlfriend!!! Go somewhere else. She does not love you.

    이 사과를 맛있는데, 그 피자를 더 맛있는 것 같아요.
    This apple tastes good, but I think that pizza would taste even better.

    이 피아노를 사랑하는데, 얼마예요?
    I love this piano, how much is it?

    A: 찬영 씨.
    B: 네?
    A: 그 펜을 가지고 싶는데요…
    B: 오케이…. 엉엉엉 지금 돈이 없어요.

    A: Chanyeong.
    B: Yes?
    A: I want to have that pen…
    B: Okay…. *weeping* Now I don’t have any money.


    6. 영화 재미있는데, 무서웠어요.
    [yeong-hwa jae-mi-it-neun-de, mu-seo-wo-sseo-yo.]
    = The movie is interesting, but it was scary.

    why is the first part and second part of the sentence in different tenses? first part is present tense, second part is past tense.

    • Kara

      You will find this very often, korean people usually express the real time (the tense when the action happens) in the second part of a sentence. I think this is because is easier, faster and not so repetitive.
      So they say: I am eating and someone CAME instead of I was eating and someone came

  • Marcin Orlowski

    내일 섣달 그믐은데, 뭐 할거예요?
    It’s new year’s eve tomorrow, what are you going to do?
    어제 쇼 보고 있었는데, 한국 시작헀어요ㅅㅇㅅ
    I was watching show yesterday, then started studying Korean^o^

    • Hala

      i think it should be 한국어 because 한국 means korea and instead of 헀 it shuld be 했 🙂 but im learning to so i might be wrong ^^

    • Marcin Orlowski


  • Yumi5

    Is the 는데 here and 는데 (좋다 / 나쁘다) is the same ?
    the meaning is the same ? it’s just you need to you use it with verbs like 좋다/ 나쁘다 , 도움이 되다 /안 되다 ,필요하다 / 필요 없다 ?

  • Yuki

    내 개가 귀여워 인데 너무 시끄러워요 (My dog is cute but is too noisy)

    s: 한국어를 연습하고 싶어요 (I want to practice Korean)
    w: 그럼 그냥 해! 친구랑 연습해 (Then just do it! Practice with your friends)
    s: 한국 친구를 없는데요… (But I don’t have Korean friends…)

    어제 난 ‘au 게임 하는 후에 한국어를 공부해야 돼’ 라고 했는데~ ㅋㅋㅋ 안 했어요 (Yesterday I said ”After playing ‘au’ I will study Korean” but hahaha I didn’t)

    사실 난 아직 널 보내지 못하는데 (Actually, I still can not let you go) -Spring Day BTS-

    제가 만약 실수를 했다면 알려 주세용

  • Chutipong Arunkijthawonkul

    1. 한국어를 2달쯤 공부하고있는데 아찍한국말 못해요.
    I have been studying Korean for around 2 months, so I can’t speak Korean yet.

    2. 내일 시험을하야되는데 아찍전혀 책을안읽어요.
    I have to take an exam tomorrow but I still haven’t read any book.

    3. 나가요? 피곤하는데…
    Going out? I’m tired…

  • li

    이 레슨을 복습 했는데, 너무 어려워요……. ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
    Anyway, is there any difference between using ~네 and ~는데 when showing surprise? Any difference between “맛있네!” and “맛있는데!”?

  • Ana Molina

    In the 2nd usage the example was 어제 자고 있었는데, 한국에서 전화가 왔어요
    So I wonder if its wrong to say something like the second sentence first and then the first sentence

  • Cathal Dunne

    Some sample sentences. Feel free to let me know of any corrections and/or improvements 🙂
    와우! 멋있는데요. 경복궁에 가고 싶어요! Wow. That’s really cool. I want to go to Gyeongbokgung
    오늘 쇼핑 하는데, 돈 많이 없어요. I’m shopping today, but I don’t have much money.
    어제 공부 했는데 도서관에 제 동생 들었어요. I was studying yesterday and my brother came into the library.
    벌써 10시 인데, 숙제를 안 시작했어요. It’s already 10 o’clock and I haven’t started my homework.
    맛있는데요! 많이 먹을게요! It’s delicious! I’ll eat a lot!