Level 4 Lesson 17 / Word Contractions – Part 1 / 주격 조사, 축약형


In this lesson, we look at some word contraction examples in Korean. Some words in Korean are used together so often that they actually almost form a word. Listen in to find out how you can use word contractions wisely to make your Korean sound more fluent!

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.

Level 4 Lesson 17 / Word Contractions – Part 1 / 주격 조사, 축약형
Tagged on:         
  • today’s lesson was very short, 하지만 정말 중요해도 🙂
    keep up the good work
    감사합니다 선생님들~

  • Caddie

    이 레슨은 진짜 유용해서 전 너무 좋아해요. ㅋㅋㅋ ^_^

    이 번 목요일이 음력 1월 1일인데 한국에서는 사람들이 어떻게 보낼 거예요? 싱가포르에서는 섣달 그믐에 가족들이랑 함께 식사하면서 텔레비전으로 카운트 다운 파티를 봐요.음력 1월 1일에 가족들과 오렌지를 가져가서 친척들의 집에 세배를 하러가요. 어른들이 아이들한테 세뱃돈을 줘요.그런데 여기의 풍습은 세뱃돈이 한 작은 빨간색 포켓 안에서 넣여서 세뱃돈도 ” 빨간 포켓 ” 이라고 해요.중국어로 ” 红包 ” 라고 해요. ㅋㅋㅋ 구정 설때마다 ” 红包 ”를 많이 받아서 너무 기쁘게 느꼈어요. ㅎㅎㅎ ^____^ 하지만 ” 红包 ”를 안 받을 수 있을 거예요, 결혼 후에.그리고 후배들한테 ” 红包 ”를 주겠어요.ㅠㅠ 구정 설때 한국의 풍습이 어떤지 공금해요. 선생님들이 열려주셨으면 좋겠어요. ^_^

    선생님들, 새해에도 좋은 일이 가득하시길 바라요. ^_^

    • Caddie

      In my last sentence, I spelled one word wrongly. Sorry ! ㅠㅠ…

      선생님들이 ” 열려 ” 주셨으면 좋겠어요. -> should be : 선생님들이 ” 알려 ” 주셨으면 좋겠어요. ^_^

    • Caddie 씨, 역시 한국어 너무 잘 쓰세요. 우리나라에도 새뱃돈을 주지만 빨간 봉투 안에 넣어서 주지 않아요. 세배를 받으면 바로 주거나, 하얀 봉투안에 넣어서 줘요.

      설날에는 친척들이 한 곳에 모여서 제사를 지내요, 떡국을 먹기도 하고요. 그리고 “새해 복 많이 받으세요”하면서 어른들에게 새배를 하죠.

      하지만 ” 红包 ”를 안 받을 수 있을 거예요,
      >하지만 이제 ” 红包 ”를 안 받을 것 같아요.

  • jon

    I think i hear 저는 more often than 전. Also, when it comes to “what about me?” i have never heard “난?”. They always seem to say “나는?” or “저는요?”.

    And you forgot 넌 🙁

    • ^^ thnx for leaving us comment!
      we korean do use more often 전 than 저는. when introducing themselves, we say 저는. but in other situation(as 현우&경은 said: anytime ) we say 전 more.
      you can think of 넌 also, as you said^^

      ex) today’s weather is…
      오늘 날씨는 => [오늘 날씬]
      plz remmeber, it’s used only in spoken

      this is
      이것은=> [이건]
      that over there is

      thnx for giving us gd opinion^^

  • Samier

    안녕하세요 현우 씨 && 경은 씨

    이건 (ㅎㅎ) 레순 진짜 좋아요.

    I always see -난 on the internet, and always wondered why it was contracted like that ^^


    • Thank you for your comment. ^^ 감사합니다.

  • wintergreen

    선생님들, 안녕하세요!

    이 레슨을 만들어 주셔서 감사합니다! 제미있게 들었어요.
    전 한국 노래 가사에서 줄어든 말 자주 봤는데 어떻게 쓰는지 잘 몰라서 써 본 적이 없었어요.
    그래서 이 레슨을 진짜 좋아해요. 전 파트 두가 많이 기대되요. ^^

    선생님들, 즐거운 하루 보내세요! ^^

  • 3r1cl33

    at last i can catch up with the lessons… ^^

  • very important lesson thanks to all teacher

  • hmm.Is 널 = 너 + 를 ? 🙂 Another awesome lesson again!Thank you!

  • 1. 어제 밤에 컵케이크를 먹을 뻔 했는데 엄마가 “그거 먹으면 안돼!”라고 말했어요. (Last night I almost ate a cupcake but then my mum said “You’re not allowed to eat that!”.)
    I’m not sure if this is the right way to quote somebody. Would it be: ‘…라고 엄마가 말했어요.’ instead? Or none of them? Haha ^^;.
    2. 전 아까 수업에서 잠들 뻔 했어요! (Earlier, I almost fell asleep in class!)

    Also, I just want to thank you for ‘MyWeeklyKorean’, it’s very very useful. Thank you! (I wasn’t sure where to post it so decided to say it here haha ^^.)

  • 안녕하세요
    이 레슨 만들어 주셔서 감사하니다
    전 이 레슨을 알아들었어요
    어젠 아직모랐어요 , 그런데 오늘은 벌써 알았어요

    yeah i can feel my sentence very Korean now ;))

  • fb

    Is it sort of like saying this in English?:

    저는 괜찮아요. = I am alright
    전 괜찮아요. = I’m alright

  • Is this like a short cut or is it okay to write it in school work too?
    i often see my korean friend’s text like that. ^^

  • 준형

    기다리는 = 기다린
    날 떠나 간다는 = 날 떠나 간단
    왜 나를 떠나는? = 왜 날 떠난
    나를 = 날
    너를 = 널
    보이는 = 보인

    맞아요? 😀

  • 준형

    기다리는 = 기다린
    날 떠나 간다는 = 날 떠나 간단
    왜 나를 떠나는? = 왜 날 떠난?
    나를 = 날
    너를 = 널
    보이는 = 보인

    맞아요? 😀

  • Bella

    안녕하세요 선생님들

    What is the difference between 재미있다 and 재밌다??


    • 학생

      contraction… 재밌게 하세요
      also common is 멋있다 and 멋지다

  • Badri

    전 전주에 있어요 . 전 매일 한국어를 공부하고 있어요…….

  • Abdul Motin

    제일 좋아요

  • Arick

    Hi everyone. I’m just wondering. Can you do this to all the vowel-ending words that have topic/subject/object markers after them or there are also exceptions? Because I’m allergic to exceptions:) 감사함니다! As always, 재미있는 래선이에요 (Wait, is that right? I’m trying my best haha). 경은 선생님 I really like your voice.

    • 재미있는 래선이에요 > 재미있는 레슨이에요. It was so close! 🙂

  • Arick

    Weeeehhhh!! I’m still happy I almost got it hehe. Thanx for the correction 석진 선생님!! I’ll keep trying my best..

  • JUN

    어젠, 태국에 축제가 있어요.
    그건 “Loy Krathong 축제” 입니다. 🙂 🙂

  • Dolsanria

    전 TTMIK에 항상 들어고, 공부하고, 문장을 만들어요.
    In TTMIK, I always listen, study, & make sentences.

  • Eric Victor

    전 그걸 살 거예요.
    Am I right? (Both spacing and contraction)

  • Francesco Colléter

    난 소울에소 하나도 서핑에씁니다. 언젠 빈시간 이쓸거에요?

    I never did shopping in Seoul. When will I have free time ?

  • peony

    Is it ok to use this rule for the -는 in verb ending -는데요?

    • 마틴

      I don’t think so. Because the verb ending -는데요 HAS to be used for action verbs and what you want to do, which is to use -ㄴ데요 / -은데요 is ONLY used for descriptive verbs. So in a way that kind of verb ending also marks what kind of verb you are using.
      I hope that makes sense 🙂

      Look it up in level 3 lesson 21. Merry christmas

    • peony

      Yeah i know the structure. Thanks for helping 마틴. I asked this because of 뭔데요? Which i’d heard before, thought that it may follow this rule and i also asked teacher kyung hwa and she replied actually it is this: 무엇인데요? –> 뭐인데요? –> 뭔데요?
      Merry Christmas and thanks alooooot for helping! Wish you all best^_^

  • 마틴

    Okay. Maybe it’s just me, but it seems like saying /는 is better to use than the short form when you really want to mark a topic change or something like that. Is that right??

    For example I thought the sentence:
    서울에는 왜 왔어요?

    – is better to use when you want to emhasize that it’s weird this someone came to Seoul. Otherwise it seems like the topic marking particle and what it brings to the sentence is kind of neglected

  • César Duarte

    난 작년에 서울 왔어요.

  • Matt

    전 이 레슨이 유용하다고 생각해요. = I think this lesson is useful.
    서울엔 만날 수도 있어요. = Maybe we will meet in Seoul.
    어젠 추웠어요. = Yesterday was cold.

    감사합니다 for the lesson.

  • Katie Garcia

    This is a real sentence my Korean husband sent me yesterday. Now I see the contraction! 🙂
    난 당신 목소리가 좋아요. = I like your voice.

    TTMIK 감사합니다 !!

    • nicholas lee

      haha, that’s so sweet~!

  • at around 12:12-13, did Kyungeun say 어제는 왜 안 왔어요? cause it sounds different, like the w sound disappeared.

  • why is it 게 in 난 여기 있을게
    i want the rule

    • nicholas lee

      if i am not mistaken that is one of the available form of the future tense. However this form is showing more determination and confirmation compared to the normal 거예요 form.

  • 감사합니다

  • Sena Rainey

    전 미국인이에요.
    I’m American.

    난 스물여덟 살이에요.
    I’m twenty-eight years old.

  • 야신

    Thank you for the explanation.

  • 야신

    A: 전 이 신발하고 저 신발 중에서 못 선택해요. (I cannot choose between these shoes and those shoes).
    B: 괜찮아요, 안 선택해도 돼요. 그들을 위해서 지불할게요. (Don’t worry, you don’t have to choose. I will pay for them).
    A: 오 감사합니다! (Oh thank you!).

    전 어제 암스테르담에 가서 기념품을 샀어요. (I went to Amsterdam yesterday and bought a souvenir).