Level 5 Lesson 17 / Quoting someone in Korean / -(ㄴ/는)다는, -(ㄴ/는)다고

takingpictures-1

안녕하세요! In this lesson we take a look at the verb ending -(ㄴ/는)다는 and -(ㄴ/는)다고 and how they are used after verbs to talk about an action or a state. We also briefly review Lessons 10, 12 and 16 of Level 5 in this one. Are you ready? Have fun!

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF
Download MP3 

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.

Level 5 Lesson 17 / Quoting someone in Korean / -(ㄴ/는)다는, -(ㄴ/는)다고
Tagged on:                     
  • 감사합니당

  • 야신

    그 사람이 금요일에 온다고 했으니까 우리가 오늘 집을 청소할까요? (He said he would come on Friday, so shall we clean our house today?).

    이 식당은 제일 한국 음식을 제공한다고 들었어요. (I’ve heard that this restaurant offers the best Korean food).

  • Đức Ân Tôn

    그의자가 앉는다고 했어요. 너무 힘들었어요. I said that you may sit on that chair. You looked tired.
    학교에 간다고 말했는데 안 갔어요. You said to me that you came to school but you didn’t.
    선생님이 시험을있다고 말했는데 안 들었어요. 왜냐면 선생님이 아팠으니까요. The teacher said to have an exam but then he couldn’t because he was sick.
    우리 학생들이 축구 놀다가 승리한다고 들었어요. 그말라고은 좋았어요. I heard that our students played and won a football match. It was good to hear that.

  • 현미

    Lyrics from 좋다고 말해 by 볼빨간 사춘기 🙂
    그 날 넌 내가 좋다고 했어 = That day, you told me you like me.
    어서 내게 좋다고 말해줘 = Quickly tell me you like me.

  • Duo Martin

    Hello everyone,
    How would you use this structure with 죽다 would it be 개는 죽었다고 들었어요 or
    개는 죽었는다고 들었어요 ?
    If any of these are even correct. This is way past my grammatical level.

  • Imogen Eve Blair

    저는 아픈다는 메시지를 남겼어요= I left a text message saying I am sick.
    이거 좋다고 말하세요= Say this is good
    저는 너의 가바이 귀엽다고 했어요= I said your bag is cute.
    그 곳이 제일 좋다는 이야기를 들었어요 = I heard that place was good from a convo/story someone was having.
    아픈다고 말해 주세요= Please tell them I am sick

    • Imogen Eve Blair

      some more examples…
      그녀는 자지 않았다고 했어요= she said that she didn’t sleep.
      그녀는 하지 않았다고 이미 했어요 = She already said she didn’t. / didn’t do it.
      저는 부모님에게 열심히 공부했다고 했어요.= I told my parents that I studied hard.

  • Yuki

    TTMIK이 재미있다는 이야기를 들었어요 그래서 내가 그걸 확인해 봤는데 난 그것이 사실이라는 것을 깨달았다

    저는 네가 방 청소하지 않으면 한달 동안 친구들이랑 안 나간다고 했잖아
    오늘은 친구랑 말할 때 나는 그녀에게 부모님 말씀을 들어야 한다고 말했어요 (I’m not sure about this one I am trying to say: Today when I talked to my friend I told her she should listen to her parents)

  • thai trinh

    i’m from Vietnam and i like your website very much. I have a question for you. In the file Pdf, i saw a sentence: 여기에 뭐라고 써야 돼요?. what is the difference between “여기에 뭐라고 써야 돼요?” and “여기에 뭐 써야 돼요?”. Can you explain it to me? thank!

    • Haru haru

      Hi. Not sure if you’ve found out the answer to your question, but I’m just going to reply to you since there’s no answer here and somebody else asked the same question above.

      The use of 라고/다고 is basically to quote someone. Imagine you are at a counter and the receptionist ask you to leave your name and contact number for some purpose but you are not paying attention so you want her to repeat again, you ask, “what did you say I should write here again?” (The Key is: “did you say”) or in Korean, “여기에 뭐라고 써야 돼요?”.

      On the other hand, if you just say “여기에 뭐 써야 돼요?”, you’re basically asking a plain question, “what should I write here?”

      I hope my explanation is clear enough to help you understand 🙂

    • thai trinh

      thank you so much!

    • Haru haru

      No problem! ^^

  • Khadija Kawaii

    안영하세요!! 저는 Khadija입니다 !! Please I have a question!! In the PDF sample sentence nombre 7 is there any different between “여기에 뭐라고 써야 돼요?” and “여기에 뭐 써야 돼요?”
    대답을 기디릴거야ㅣ요 !!

    • Haru haru

      Hi Khadija. The use of 라고/다고 is basically to quote someone. Imagine you are at a counter and the receptionist ask you to leave your name and contact number for some purpose but you are not paying attention so you want her to repeat again, you ask, “what did you say I should write here again?” (The Key is: “did you say”) or in Korean, “여기에 뭐라고 써야 돼요?”.

      On the other hand, if you just say “여기에 뭐 써야 돼요?”, you’re basically asking a plain question, “what should I write here?”

      I hope my explanation is clear enough to help you understand 🙂

    • Khadija Kawaii

      Thank you so much !! That was so helpful !!

    • Haru haru

      You’re welcome! Happy to help! 🙂

  • gofchu

    1. 이프로젝은 기한을 지킬리가없다고 그한테 이미 설명했어요.
    I already explained to him that this project is impossible to meet the deadline.

    2. 어제 벋은 선물를 진짜 좋아한다고 묹자를 보냄니다.
    I text him that I really like the gift I received yesterday.

    3. 지금 저를 얼아보다는 사람들 많아요.
    Right now, there are a lot of people who remember me.

  • Dae

    이 책은 재미있다고 들었어서 샀어요. I heard that this book was interesting so I bought it.
    탁자 위에 가게에서 간다는 메모를 남겼어요. I left a note on the table that I was going to the store