Level 5 Lesson 29 / they said that they had done …, they said that they would … / -았/었/였다고, -(으)ㄹ 거라고


In this lesson at TalkToMeInKorean, we take a look at how to say things like “they said that they would do …”, “she said that she had done …”, etc. This is the final lesson in the series of lesson on -다고 and -라고. Be sure to review the previous lessons on -다고, -라고 and -라는 if you want to reinforce what you study in this lesson.

You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF
Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.

Level 5 Lesson 29 / they said that they had done …, they said that they would … / -았/었/였다고, -(으)ㄹ 거라고
  • Felix

    it seems that you forgot to finish the english translation for the 3rd example in the pdf.

    Apart from that: Another great lesson!


    • Oh.. I found it. I am sorry for that and appreciate for your feedback. It will be adjusted right away. 🙂

  • Samier

    안녕하세요 TTMIK!

    1. 한국어 쉬운 말았다고 들었어요.
    I heard that Korean is easy to speak.

    사살, 요즘은 한국어 어려워요 ㅎㅎㅎㅎ

    • 김너트

      한국어는 쉽게 말했다고 들었어요

      사실, 요즘은 한국어는 어려워요

      === > 한국어는 쉽게 말했다고 들었지만 사실,한국어는 어려워요 ^^

  • Carolyn


    I was wondering if there was a way to change adjectives (or, I guess in this case it would actually verbs in Korean) to adverbs. I know in Japanese you can remove the “i” at the end of an adjectives and replace it with “ku” or put “ni” at the end of a quasi-adjective to make them adverbs. Is this possible with Korean, or do Korean adverbs not have any pattern?


    • Nate

      Korean adverbs are relatively simple in Korean and can be used even in situations when the adverb doesn’t make perfect natural sense when translated to English.

      Most common way is adding 게 to the verb stem to get adverbs such as:

      다르게 differently
      맛있게 deliciously
      바쁘게 busily
      예쁘게 prettily (one of the more unnatural ones to translate to English when it comes out in a phrase like “예쁘게 입으세요

      Some adverbs have different endings, such as 히 which oddly enough can often be interchanged with 게 in some cases.

      편히/ 편하게 comfortably
      괜히 needlessly/uselessly
      Also some more common ones such as “안녕히 가세요” (phrase lit. means “go peacefully” but adopted into the phrase)

      Also some less common ones add 리 to verbs with 르 or ㄹending.
      멀다—->멀리 adverb for “far”
      빠르다—>빨리 “quickly”
      다르다—>달리 (oddly this is used as well as 다르게 but I myself dont know if there is a significant difference)

      Hope its not more confusing ㅠㅠ

  • Carolyn


    Thank you!!! That’s really easy to understand! Oddly enough I haven’t found out how to conjugate adverbs in any of the books I’ve read or websites I’ve visited…

    정말 감나합니다!!

  • kS

    어제 못 온다고 했다고 들었는데, 아직 못 와요?

    • It will be better to say like this. 어제 못 온다고 들었는데, 아직 못 와요? or 어제 못 온다고 들었는데, 오늘도 못 와요?

  • krincanseco

    i can’t understand!it is fast

  • aMy

    In the sample sentence, 어제 친구들한테 영화 볼 거라고 했어요?

    Can I ask what 들 means/functions as??? Did I forget something from the previous lesson? I can’t figure this out and I can’t find it. Thanks 🙂

    • 친구 a friend

      친구들 friends

      After adding “들”, it becomes plural. : )

  • 안녕하세요!

    간접화법에 따라서 ‘동사+ㄴ/는다고 해요’과 ‘동사+대요’ 마찬가지예요?

    TTMIK 선생님들이 한국어를 참 재미있게 가르쳐 주신다고 해요.
    TTMIK 선생님들이 한국어를 참 재미있게 가르쳐 주신대요.

    그리고 ‘더라고’는 무슨 뜻인지 가르쳐 주세요. 많이 들어 봤지만 이해 못 해요.

  • 다음주에 우리회사가 등산할거라고 했어요

  • 항상 많이 가르쳐 줘서 감사함니다!
    문재가 있는데, 좀 부탁들입니다.

    Do descriptive verbs work the same as action verbs, in the case of past and future tenses? Are the following phrases correct?

    키가 클 거라고 했어요.

    예뻤다고 들었어요.

    A: 누가 왔어요? B: 외국인 사람이었다고 말했어요.

    • Yeah, they can be used in past tense, and future tense, too.

      You did a good job!

      키가 클 거라고 했어요.
      예뻤다고 들었어요.

      These sentences are correct.

      외국인 사람이었다고 말했어요.
      > 외국사람이었다고 했어요.

  • 학교 이사할 수 밖에 없다고 들었어요. (I heard she had no choice but to transfer schools)

    토요일에 뉴욕에 갈 거라고 들었어요. (I heard she will go to New York on Saturday)

    but how do I say “I heard 효진 씨 will go to New York on Saturday”? AND “I heard 효진 씨 say she will go to New York on Saturday”?

    • 학교 이사할 수 밖에 없다고 들었어요. > 학교를 옮길 수 밖에 없다고 들었어요.
      Your sentence sounds like the school will be moved, but as she will move to other school so I corrected the sentence like above.

      I heard 효진 씨 will go to New York on Saturday > 효진 씨가 토요일에 뉴욕에 갈 거라고 들었어요.

  • corina

    새로운 마트가 열릴 거라고 들었어요.
    새로운 마트가 열려다고 말했어요.
    선생님, 제 문장들을 고쳐 주시면 감사할 거예요.

    • Hi Corina,

      새로운 마트가 열릴 거라고 들었어요. > 잘 썼어요!! Perfect!

      새로운 마트가 열려다고 말했어요. > 새로운 마트가 열렸다고 말했어요.

      Thanks for your comment. 🙂

  • Ronnie

    감사합니다… indeed, finding TTMIK site is a great discovery.. thanks for making our Korean study life more easier….

    우리 한국어 공부 생활은 더 쉬께 됐어요. TTMIK 덕분에…

    Is my sentence right?

    정말 감사합니다…. =)

    • 우리 한국어 공부 생활은 더 쉬께 됐어요. TTMIK 덕분에…
      > TTMIK 덕분에 우리 한국어 공부는 더 쉬어졌어요.

      Thanks for your comment. 🙂

  • Claira

    안녕하세요! 🙂

    두 시간 전에 그녀 만날 거라고 했는데, 아까 저한테 전화하고 못 봤다고 했어요. (Two hours ago, he said he would meet her but she just called and said she couldn’t see him.)

    이번 주에는 바빨 거라고 했는데, 어제가 여자친구랑 카페에서 있었는 봤어요. (He said that he would be busy this week, but I saw him with his girlfriend at the cafe yesterday.)

    나한테 말할 거라고 했는데 지금까지 아직 몰라요. (He said that he would tell me but until now, I still don’t know.)

    한국에서 결혼하고 살 거라고 했어요. (He told me that he would get married and live in Korea.)

    한국에서 여행하기 위해서 금년에는 열심히 공부할 거라고 했어요. (In order to travel to Korea, she said that she would study hard.)

    자고 있었다가 전화하고 집에 안 올 거라고 했어요. (When I was going to sleep, he called and said he would not come home.)

    감사합니다! 🙂

  • Gui Li

    Hello! Are these sentences correct?

    누가 이 가방 예쁘다고 칭찬했어요?

    (Who complimented that this bag was pretty?)

    제가 일등다고 들었어요.
    제가 일등이라고 들었어요.

    (I heard I came in first place.)

    Thank you so much! ^^

  • Francesco Colléter

    도음이 받을 거라고 말엤어요

    They said that they recieved help

  • Eman

    다음 년에 결혼할 거라고 들었어요.

    지난 년에 결혼했어다고 들었어요.

  • Martina Elizabeth Paletti

    어떤 드레스를 제일 좋아했다고 물어봤어요
    She asked me which dress I liked the most

    월요일에 영화 볼 거 라고 말했어요
    He said he would watch a movie on Monday.

    • JooyeonPark

      그녀가 나에게 어떤 드레스를 제일 좋아했냐고 물어봤어요.
      (그가) 월요일에 영화 볼 거라고 말했어요.

      you got it almost perfect! 🙂

  • Carlos

    Kim시는 영화 봤다고 했어요. <<<Is that right? They said Kim saw the movie.
    kim시는 다음에 주 안 일할 거다고 들었어요. <<I heard kim will not work next week.

  • Rafaella Timbo

    다음 주에 끝날 거라고 했잖아요 can be translated as “I said of course it would end next week” ?

  • erik dudziak

    I’m sorry this computer doesn’t have Korean but my question is in reference to example sentences #3 and #4. #3….”My friends told me that they would help me” How can I differentiate this from “My friends told me that they will help me” The first one makes it sound more like they said they WOULD help me…….but didnt show up (or something like that). Same thing with #4……”I heard that they were going to have a birthday party” vs “I heard that they WILL have a birthday party” I hope you can unerstand my question……..

    I would guess that the sentences are actually closer to the second options i wrote. “My friends told me that they will help me” and “I heard that they WILL have a birthday party.” If not…I am mistaken

  • Sanjeeda Masroor

    1) I heard that you will be going to America.
    – 미국에 갈 거라고 들었어요

    2) He said that he will be at school.
    – 그 사람은 학교에 있을 거라고 들었어요

    3) Even if you say that she’d come to me, I won’t be believe you.
    – 그녀는 나한테 올 거라고 막해도, 너를 못 미들 게요

    4) She said that she would be at her Grandmother’s home.
    – 그녀는 할머니 집에 있을 거라고 했어요

    5) He said that he’d be eating at his friend’s house.
    – 친구 집에 멀을 거라고 했어요

    Correct me if there are any mistakes, 감사합니다!!

    • Seokjin Jin

      그녀는 나한테 올 거라고 막해도, 너를 못 미들 게요
      > 그녀가 나한테 올 거라고 말했지만, 당신을 안 믿을 거예요.

      친구 집에 멀을 거라고 했어요
      > 친구 집에서 먹을 거라고 했어요.

      Good job! 잘 했어요!

    • Sanjeeda Masroor

      감사합니다, 선생님!!!

  • Dania Freih

    어제 끝났다고 들었어요.
    내일 영화관에 갈 거라고 했는데 오늘도 갔어요.
    나중에 청소할 거라고 했어요.

  • Leni

    내일 수업이 없거라고 들었어요 = I heard there will be no class tomorrow.
    새일이 언제는지 저에게 말했다고는데 이제 기억이 안아요… you told me when your birthday is, but I can’t remember now.

  • andwan0

    What’s the difference between:
    (given example) He said he would come again tomorrow.
    그 사람은 내일 다시 올 거라고 했어요.
    (given example) He says that he will come tomorrow.
    그 사람이 내일 온다고 해요.

    (I know one is in past-tense, etc. but it’s the use of either 다고 or 라고)

  • Matt

    불고기 먹고 싶었다고 말하는 것을 같았어요? = I thought you said you wanted to eat bulgogi?
    작은 새는 내일 생일이다고 말했어요. = A little bird told me it is your birthday tomorrow.
    한구에 이사할 거라고 들었어요. = I heard that you’re moving to Korea.

    감사합니다 for the lesson.

    • Seokjin Jin

      불고기 먹고 싶었다고 말하는 것을 같았어요? > 불고기 먹고 싶었다고 말하는 것 같았어요.

      작은 새는 내일 생일이다고 말했어요. > 작은 새는 내일이 제 생일이라고 말했어요.

      한구에 이사할 거라고 들었어요. > 한국에 이사할 거라고 들었어요.

    • Matt

      교정 정말 갑사합니다, 진석진선생님.

  • Jessilyn Brinkman

    저는 파티를 갈 거라고 했어요. 그러니까 쇼핑 못 해요. I said that I was going to the party, so I can’t go shopping.

    그는 저한테 사랑하지 않다고 말했어요. He told me that he didn’t love me.

    미소 짓는 사람들이 행복할 거라고 들었어요. I heard that smiling people (people who smile) will be happy.

  • 야신

    부모님한테 내년 일본에서 유학을 할 거라고 말했어요? (Did you tell your parents that you are going to study abroad in Japan next year?).

    미국이 일월에 대통령을 바꿨다고 들었어요. (I heard that the United States changed the/their president in January).

    오늘은 제 자전거를 수리할 거라고 말해 주세요. (Please tell them that I will repair my bike today).

    • 둘 다 좋은 문장들이네요 ^^

    • 야신

      Awesome! and Thank You.

  • 안톤

    외국에서 공보해 위해서 연습 했다고 들었는데, 근데 왜 지금 여기 있어요? I heard that you were practicing to study aboard but why are you here at the moment?
    학교의 법을 바뀌할 거라고 들었서 마음년 진짜 학행들한테 어려우려나 봤어요. I heard that the school’s law would change so I assume that would be difficult to student.
    그 비싼 카메라가 살 뻔 했다고 들었서 지금은 돈을 모야요. I heard that he almost bought that expensive camera so right now he is saving money.

  • misa

    오늘 집에서 요리를 할 거라거 친구한태 말했어요
    I told my friend that I will cook today at home

  • i’m back yay
    in sample sentence 10 what does 잃어 stand for ?

  • 감사합니당

  • Alain Sivisay

    “Where’s your new house, Let me know… I’m gonna stalk you” xD
    너무 어색해요 ㅋㅋㅋ

  • Imogen Eve Blair

    저는 네 달 동안 한국어를 공부했다고 말했어요= I said I studied korean for 4 months.
    제 친구들이 오고 싶지 않다고 했어요 = My friends said they didn’t want to come.
    제 친구가 안 할 거라고 했어요. My friend said she won’t do it.
    내년에 한국에 갈 거라고 들었는데 신나요? = I heard that you are going to Korea next year, so are you excited?

  • Yuki

    한 번 더 엄마가 머리를 염색할 거라고 말했어요
    큰 집이 사고 샆더고 했어요? ….. 그.. 그 … 집?? 정말 비싸다고 들었어요
    갑자기 날씨가 추워 되었고 요즘은 비가 올 거라거 들었어서 행복해요