Test Your Korean – Level 2 Dialog in 100% Korean


Check how much you can understand from studying with Level 2 lessons of TalkToMeInKorean! To make the conversation more realistic, we have added some new words and expressions that did not get covered in Level 2 yet, but don’t worry; you have the PDF to use for reference!

First listen to the dialog alone without looking at the Korean transcript or translation, and then compare your understanding with the actual translation.

Let us know how much you understood!


You can download both the PDF lesson notes and the MP3 audio track for this lesson below, and if you want to learn with our various textbooks and workbooks, you can get them on our online bookstore at MyKoreanStore.com. If you have any questions about this lesson, please leave us comments below!

Download PDF

Download MP3

Go to the Grammar Curriculum page to see all of our grammar lessons.


workbook2-2_1024x1024 (2)

You are done with Level 2!! You can further reinforce what you have learned so far by using our Level 2 Workbook (book & audio) or Super Intense Review Kit (e-book & audio). Check them out on our official online bookstore!

Test Your Korean – Level 2 Dialog in 100% Korean
Tagged on:     
  • 나디아

    그런 대화가 정말 도움이 되네요, 감사해요!! 내가 다 이해할 수 있어서 다행이네요~ TTMIK 진짜 최고다~!

  • OMG!! I must be dreaming ^^ You guys are so cool

    TTMIK Fighting 🙂

    정말 감사합니다

  • Ann

    oh, i think i’m still abit slow when listening, i need time for all the words to sink in, but i can fully understand when i read it, that’s good enough, right? ^^

    • Edin

      That’s good 🙂 Train your listening skills as well.
      Try to listen the first Iyagi lessons, they speak more slowly there. Listen first, read the pdf and once you understood all the words listen to it again. I found that helped me out a lost.

    • 쥬디스 nduta

      im the same.i have to take a minute to listen again but i get it after without looking at the pdf.i have to teach my self to listen closely more.

    • Same Here ^^

    • Fb

      I am like that too.. with any language I learnt except my mother tongue. I can read it, but when it comes to listening [only when I don’t specifically know the exact context — like if someone is not speaking to me about something], I get confused!
      Keep at it.. Don’t stop. We will get it soon enough with determination and practice..

  • 당리

    다 이해할수 있는데요.고맙습니다.

  • zenn

    I really, really like this kind of review. For a person who study alone, not to mention in a rather slow pace, and since I can’t do Iyagi yet, this is very motivating! 총말 감사합니다.

  • I’m so suprised that i was actually able to understand it! 1st time listening i wasn’t sure if they’re talking about 일본, but after listening to it second time it seems much easier. Vocabulary here wasn’t that hard. The only one word i didn’t understand was
    일찍. I’m really happy. I think if i would hear conversation like this on the street or other different place, i could understand it! 🙂 Thank you, TTMIK!

  • Rigo

    It’s amazing I understood almost everything , I feel good
    Although I’m still unable to speak
    Thanks for your hard work

  • 영완

    i can’t download the audio file… help me! 🙁

  • Wow, I actually understood everything! I must be dreaming~ Thank you TTMIK! 😀

  • wow.it took a minute but i understood.thanks ttmik teachers and please please make more of this to help with our listening skills.thanks again.

  • Steven1209

    Awesome! Taking grammer points that have been taught and putting it into a conversation along with vocabulary is FANTASTIC!!! Keep it up please! These are extremely helpful.

  • Brian

    좋아요! These level-specific dialogues are great! I really appreciate that you continue to produce study materials for those of us who are just starting out.

    감사합니다, TTMIK!

  • maybe people only post positive comments? sorry for this one then. I tested and I failed. ooh, I am not good. back to the drawing board. …it’s so fast.

  • 가르치다 and 별로 were the only words I did not understand but listening to the conversation I was able to figure out what they meant. Thank You TTMIK was giving an encouraging lesson once again !!!

    • Grace

      가르치다 – to teach
      별로- not that much
      Hope I was able to help you.

  • steven gao

    이수업이 정말 도움이됐네요. 이런 수업이 더 나오면 좋겠어요!

  • Rose

    TTMIK’s crew thank you so much for putting that much effort to help us learn korean ,this dialog helped A LOT although i still have a long way T_T >>>>>> moving to level 3

  • Samier

    안녕하세요 티티믹!

    아 알았어요!!! 우와!! 티티믹 때문데, 한국어 너무 쉽다!

    정말 감사합니다

  • i can understand all , but if i read the PDF without listening , i think i will confuse with the Korean words. anyway thank you so much , you really help me a lot on my learing .thank you again.

  • Nurgul

    thanks a lot..i understood 99% of it..jeodo neomu bappayo hajiman hangugoneun kongbuhaeyo?

  • Kahui

    thank you for this dialog, it’s very useful! even if i didn’t understand everything (so fast for me ç_ç) i really like this kind of exercice ^^
    see you soon

  • Benjamin

    Hello TTMIK! I have been following your lessons and now I am at your level6 lessons. I must say I really really enjoy your lessons and this series of lessons -“Test Your Korean” is really useful! I have started on your “Iyagi” series as I wanted to hear conversations to test my understanding and to learn more but it was a bit too difficult and I spent quite a bit of time on each Iyagi recording.

    Thank you TTMIK for all your hardwork! I really really appreciate it.

  • Steven1209

    I know there’s only 2 of these lessons but I gotta say I’m in love with this concept. Much easier than “iyagi” series and it’s provides a ton of encouragement knowing you can understand more than 50 percent of a dialog. I hope these don’t become a one time thing for an end of a level but rather a regular feature as they are a fantastic tool and resource. I end up listening to these dialogs on my itouch sometimes for hours at work and it’s pump’s me up as it provides the right level of dialog that I thinks been missing out there for a long time for korean language learners!

  • 아유리

    Another easy to understand dialog for not so advanced students like me! I really appreciate this site! hope more will come! thanks a million! ^_^

  • imlaz117

    Please do more of these conversations because it really helps !!!! THANKS TTMIK 😀

  • jon

    I understood about 80-90% listening the first time. Understood 100% when I read it.
    I really like this and hope you do more of them.

    • Great to hear that you were able to understand all of it while reading the text : ) We will do more of these for sure!

  • jani74

    perfect! there weren’t any tricky 피자집 in the text, so I understood everything 😀

    thanks for your great work!

    (피자집 was my achilles heel at level 1 dialog, i never heard it before)

  • fariza

    waaw i understood 89 % .. and im still in level 2 lesson 4 O_O … 🙂 ..watching dramas helps a lott too … thank you ttmk .. iwas so surprised thugh <3 <3 <3 <3

  • wani

    The latest here is Level 7 lesson 12. IS it enough to take TOPIK level 4?

  • FB

    I understood the beginning [just listening], but it became confusing towards the end. I would say about 30% of it — better than LEVEL 1!! I understood more by reading the PDF, even without seeing the English translation]
    A good trick that I do is I listen first. Then what I don’t understand [which is a good portion of it], I read the PDF [only the Korean version dialogue] and then I write it down on a paper into what I think it means in English. Afterwards, I compare my English with TTMIK’s to see how much I got correct. It helps me with reading skills also, since I have never been the greatest with listening when it comes to learning new languages — I understood nearly everything [95%] through reading in comparison to just listening. And everything I self-translated was correct!
    Thank-you TTMIK – I will keep practicing!
    Great work!

  • William

    PLEASE KEEP MAKING MORE OF THESE. These seriously are much more understandable than the iyagi series. Not saying that the iyagi serious is bad, but I thnk its better for someone whos trying to first learn.

  • These are really great! I hope you make one for the end of each lesson, because they really help to test what I know and learned from each lesson.

    I managed to understand almost all of it! I only had trouble with Minho’s last sentence, I think it was going a bit too fast for me to understand because I got most of it when I read it.

    Also, when comparing, I’m used to the order being “A-는/가 B-보다”, so when Minjung said “중국어보다 인본어가” I was a bit thrown off. (Also at times the fact that “Japanese,” “work,” and “day” are all homophonic in Korean (일) was a bit confusing, but it helps to hear it like this. Since there seem to be a lot of homophones in Korean it’s good practice to start distinguishing them now, and I’m happy that I usually understood which 일 was meant! :D)

  • WenYu

    Hi dear teachers! Thank-you very much for this website, it helps very much. I just like to know how to say these words in korean.



    • steven

      Hi WenYu.

      book= 책

      Don’t know about Jesus though…

  • Rick


    I understood 70 percent from hearing-only the first time, but 99 percent after reading it while hearing. only word that i didn’t knew was 일찍.

    The lessons in level 1 and 2 provide a very good step to understanding this lesson and when reading I have no troubles. However its still a challenge to understand it when it is beeing said without knowing what is going to be said 🙂 After translating it and re-hearing it seems its actually much easier to understand.

    This provide an insight into my current understanding, and shows that much study has to be done =)
    Keep up these kind of lessons, really thankfull for them!

  • steven

    이런 수업이 이야기수업을 듣기전에 도움이돼요. 이런 수업이 게속 나오면 좋겠어요!

  • arinmin

    Hahahaha. messed up since i did not know the new words…
    But I knew she had to work even on a Saturday
    and the guy’s going to Japan…alone XD

    I understand more when I saw the script. ^^;
    going on the translation now ^^;