7 Random Korean Expressions Episode 7


In this series, called “7 Random Korean Expressions”, we are going to introduce seven (or sometimes more) random Korean expressions along with relavant sample sentences. If you are beginner level learner, you can start by studying the 7 main expressions that are introduced, and if you already know those expressions, you can also study with the sample phrases used in the video. We hope you enjoy this lesson format! Thank you!

The main expressions that are introduced in the video are:

핸드폰 [haendeupon] cellphone
영수증 [yeong-su-jeung] receipt
지갑 [ji-gap] wallet
커피 [keo-pi] coffee
반지 [ban-ji] ring
시계 [si-gye] watch
목걸이 [mok-geo-ri] necklace
빨대 [ppal-dae] straw

Please check out the PDF for the transcript of all the sample phrases as well.

If you have any questions, please feel free to ask us in the comment box!

7 Random Korean Expressions Episode 7
Tagged on:             
  • 이우영

    hm, this is a bit unrelated, but what camera do you use to film your videos? it’s amazing ^^

    • We film with a Canon EOS 500D and a wide angle lens 🙂 Thank you!

  • johnny

    i’m sorry, the foreigner in the video distracts from the korean being learned!; need more native korean pronunciation!!

    • PaulC

      Dunno why it would bother you, Steve barely had any lines in the thing other than 이게 뭐에요? His pronunciation of that was pretty decent. 경은 씨 had most of the actual core of the lesson.

    • Johnny 🙂

      Thanks for the feedback! My personal opinion is the same as PaulC – and we’d like to have more guests appearing in our lessons as well. If you visit Korea and want to appear in our videos or other lessons, let us know! 🙂

    • johnny

      let me clarify, i knew the post-comments would come out like this… i’m just saying, as a fellow beginner korean learner (as well as middle aged white guy), it was just a little strange to see/hear! hyunwoo, if you were the cameraman, you and steve should have switched positions!!

      for example, i couldn’t imagine learning English from a fellow beginner English learner~

    • johnny

      plus, you could get much more learned out of the video if you were in it! right???

    • Christian

      Actually, Steve is an advanced Korean speaker. His youtube channel (his youtube handle was introduced in the beginning of the video) shows that he has a great grasp on the language. So I’m not quite sure your point holds up well. Besides, as Americans, we are never going to fully change our accents to match those of native Korean speakers, no matter how much we imitate Hyunwoo or Kyeong-eun. Sorry 🙁

  • Julian

    The video was nice because I learned new words but it felt a bit awkward, I’m guessing the guest of this lesson is not that fluent in korean, hehe.
    감사합니다! 🙂

    • Julian 🙂 I know what you mean 🙂 무슨 말인지 알아. But since 경은 said most of the Korean expressions, I think the lesson has just as much information as other lessons 🙂

      Also this is the first video in this series that had two people appearing at the same time 🙂 What did you think about this format? : )

    • Julian

      I found it really cool to see other people approaching the language, I just felt some slight awkwardness at some points but this is your first attempt at this format so I think that will improve. ^^

  • Stephanie

    I think it was cool to see Steve in a video speaking more Korean than the two most essential vocabulary words one must know: 커피 and 소주
    I kind of like it when other people are in the videos, showing their struggles/successes with learning Korean. Seeing non-fluent speakers gives me hope that I won’t suck forever at Korean, and it makes me feel a bit better about myself. ^_^ Thanks for the video!

    • Stephanie 🙂 When you come to Korea this year (hopefully!) make sure you make a lot of appearances in my videos and also Steve’s videos!! 🙂 Am I scaring you by saying this? XD

    • Stephanie

      Um…that doesn’t scare me at all…
      *diet starts now*

  • Jon

    Haha I like how 경은 누나 is always checking her reflection.. in one of the past “7 random expressions” video aswell as this one! 거울이 없어도 참 이뻐요, 정말 😉

    Also, good on Steve for having a go. Not sure if I’d fancy being recorded speaking Korean and then having it put online just yet!

    • ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ for 경은 always checking her reflection ㅎㅎ

  • PaulC

    Steve, 화이팅! 잘 하셨어요.

  • rigo

    as always very fun
    have a nice weekend , rest well

    • 감사합니다!! 🙂 리고 씨도 잘 쉬세요! 그리고 주말 잘 보내세요!

  • Rin.

    We’re all in some stage of learning Korean, whether we’re beginners or on an intermediate level. All of us will have an accent, it’s undeniable. I thought Steve was great and kudos to him for coming on camera and comfortably speaking Korean despite his accent. How can we get better if we don’t constantly speak with our accents?

  • 제임스

    저는 지갑에 돈 항상 없어요 🙁

  • A.D.

    Wow… 경은씨의 핸드본이 너무 멋있어요.

  • Carmen

    I love the new guest featuring. It’s fresh and gives you a more interactive vibe. 🙂 The only suggestion I have is that you guys should film somewhere less crowded; the environment and noise is somewhat a distraction and makes it harder to focus on what is being said. But on the other hand, it’s also an advantage since it helps you develop an ear for distinguishing the words.

    감사합니다. ^^

  • allan

    what does “Ne, choayo.” again means?? i forgot,, Kyeungeon used to say this one in every lesson recording.. anybody help??

    • A.D.

      “Ne, Joayo” (“네, 좋아요”) is a manner of saying, “Yes, that’s right.” A better explanation than mine can be found in Level 1, Lesson 2.

    • Tze Lim

      Ne, chohayo = 네 좋아요.
      네 means yes
      좋아요 means good
      네 좋아요. yes, good
      this expression is used when you agree with what the other person said when he/she asks if you want to do something or if something is suitable.

  • Tze Lim

    it takes a lot of courage to speak a foreign language not to mention being filmed as well. Steve has done well. thumbs up! language is like any other skill, the more you practise, the better you become.

    maybe to make these videos better, rehearsals would be a good idea as there was an awkward pause and ending too. >.<

    having guests appearing on videos is a brilliant idea. we can probably see the good, the bad and the weird. lol. 화이팅!

  • Megumitch

    I’d love to appear in one of the videos too?Me and Kyeongeun without Hyunwoo.That would be awesome!hahaha >:p I love Qiranger’s name.It reminds me of the PowerRangers. I love Power Rangers.hehe

  • great videos ~~ i like the spontaneity of the whole thing. it keeps the spirit of language learning alive. and it’s nice to see a fellow youtuber in your videos! thanks!!

  • Wan

    Teachers, what are the difference in meaning between 이게 or 이거? Why in this video use to say 이게; like 이게 뭐예요? but not 이거 뭐예요?

    • Wan

      Anyone would like to help???

    • Christian

      This is only a guess on my part, as I had a similar problem understanding when Kyeong-eun kept saying 이거 (i-geo) and Steve kept saying 이게 (i-ge). I did some research on both of these and found that 이거 (i-geo) means “this”, like “this object X.” (Discussed in greater detail in level 1 lessons 6 and 7.) And 이게 (i-ge) means “it”, like “it is an object X.”
      What was happening in the video was Steve asking “What is it?” and Kyeong-eun was answering “This is an/a object X.” They are both referring to an object using different words, meaning the same thing. Hope this helps.
      PS: If I’m WAY off the mark, someone correct me. Don’t like to have wrong explanations running through my head.

      Also, isn’t it redudant for Steve to say 이게 뭐예요? At the end of lesson 5 in level 1, we learned that 뭐예요 itself meant “What’s that?/What is it?” Does 이게 make the question clearer when added that the speaker wants to know what object X means? Or does it make the question more formal/informal when added? Thanks! Answer would be greatly appreciated! An-nyeong-hi gye-se-yo! ^_^

  • Christopher

    haha, how you say wallet in korean, is similar to the word “Finger nails” in chinese (cantonese)

  • The Gorn

    Haha Steve was so awkward!

  • anouk ;)

    안녕하세요! thanks for all these great lessons, 선생님들 !
    just wanted to mention, “Lente” means “spring” in Dutch.. 😉
    감사합니다 ^0^

  • Arthur Visulainen

    Hey! Why necklace is 목걸이, when earring is 귀고리. Can I use both -고리 and -걸이 endings? Or are they specifically parts of those words? 감사합니다 for your 시간… ㅋㅋㅋ

  • jr

    why is steve is awkward he is with her and for korean

  • jr

    korean teaching is very new i don’t know her name is in korea name