Describe This Picture: Glass Wall


In how many ways can you describe a photo in Korean? This is the 6th episode of Describe This Picture with 현우 선생님. This photo was taken inside 쌈지길, a popular tourist destination in 인사동(Insadong), Seoul. Watch the video lesson below to see how well you understand the given sample sentences and also try to make your own Korean sentences using the key words introduced as well as your own imagination!

Video Lesson

Key Sentences:

이 건물은 4층까지 있어요.
= This building is 4-stories tall.

맨윗층에 두 사람이 보이는데, 난간에 기대어 서 있어요.
= You can see two people on the top floor standing and leaning against the handrail.

왼쪽에 보이는 가게는 한쪽 벽이 전부 유리로 되어 있어요.
= The store on the left side has one side of the wall made entirely in glass.

건물 곳곳에는 CCTV가 설치되어 있어요.
= There are CCTVs installed in various parts of the building.

가게들 안에는 대체로 조명이 많이 설치되어 있어서 밤에도 밝을 것 같아요.
= There are many lights installed in stores overall, so it looks like it will be bright even at night.

Photo credit:

Key Words

  • 건물 building
  • 4층 4th floor
  • 맨윗층 top floor
  • 난간 handrail
  • 기대다 to lean on
  • 가게 store
  • 벽 wall
  • 전부 all
  • 유리 glass
  • 곳곳 here and there, in various places
  • 설치되다 to be installed
  • 대체로 generally, mostly
  • 조명 lighting, light
  • 밝다 to be bright

Free Anki vocabulary deck for the words and sentences above:

Describe This Picture: Glass Wall
  • Julia 벽산

    이비디오 좋아해요. (I like this video)
    I’ve just finished Level 1 Lesson 12. I can only manage to understand short sentences in which only formed with one of each: subject + object + place + verb, more than that is very confusing. But, I still love to watch more of your video with such detailed explanation on the sentence structure.
    감사합니다. ^_^

  • Guest

    기대어 서 있어요… 되어 있어요… 설치되어 있어요… How is 아/어 있다 different from 아/어고 있다?

    • 부은혜

      -아/어 있다 revers to present tense and -고 있다 revers to present continuous 🙂

  • b_k

    기대어 서 있어요… 되어 있어요… 설치되어 있어요… How is -아/어 있다 different from -고 있다? For example: why can’t we say 기대어 서고 있어요?

    • KyungHwa Sun

      -고 있다 is more like “to be doing something” or “to be in the middle of doing something”, but -아/어/여 있다 is “to have done something in the past, but it is still being done in the present”. For example, if you say 서다, it just means “to stand up”, the moment of the action, but if you say 서 있다, it means that you stood up, and you are still standing presently. Therefore, -고 있다 is present continuous, and -아/어/여 있다 is similar to present perfect tense. =)

  • I’m really confused with 되다. Why hasn’t the root 되다 been changed to 돼, or does only change when it’s at the end of a sentence?

    • Origin

      It doesn’t exactly change specifically. They both mean the same thing and can be used in all the same situations. I don’t really see the difference in them.
      Perhaps 되다 sounds more formal.

    • Seokjin Jin

      돼 is the shortened word of 되어.

      ex) 일이 잘 되어간다 >> 일이 잘 돼 간다.

      Because the expression 되어다 is wrong, it is also wrong to say 돼다.

      And when it comes to the last of the sentence, 돼 should be there.

      ex) 집에 가도 돼? (correct) 집에 가도 되? (wrong)

    • 감사합니다 쌤^^

  • Mathilde Varboki

    I enjoy learning with pics so, thank you very much for this topic !!

    (제가 사진으로 공부하는 걸 좋아해서 너무 감사합니다! -> is that right ?)

    • Seokjin Jin

      네. 맞아요! 잘 썼어요. 🙂

    • Mathilde Varboki