How about …? / ~ 어때요?
What do you think about …? / 어떻게 생각하세요? / 어떤 것 같아요?
One of the most … / 가장 ~ 중의 하나
Do you mind if I …? / -아/어/여도 돼요?
I’m in the middle of …-ing / -는 중이에요
Word Builder Lesson 9 / -님
One way or the other / 어차피
I’m not sure if … / -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요.
While you are at it / -(으)ㄴ/는 김에
Sentence Building Drill 6
I mean… / 그러니까, 제 말 뜻은, -라고요, 말이에요
What do you mean? What does that mean? / 무슨 말이에요?
Word Builder 10 - 과(過)
“/ (slash)” or“and” / -(으)ㄹ 겸
The thing that is called, what they call … / -(이)라는 것
let me tell you… / -거든(요)
Either A or B, Or / -거나, -(이)나, 아니면
To improve, to change, to increase / -아/어/여지다 Part 2
Sentence Building Drill 7
Passive Voice – Part 1
Word Builder 11 / 무 (無)
Passive Voice – Part 2
I DID do it, I DO like it / -기는 하다
Easy/difficult to + V / -기 쉽다/어렵다
I thought I would …, I didn’t think you would … / -(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다
Can, to be able to, to know how to / -(으)ㄹ 수 있다, -(으)ㄹ 줄 알다
It depends on … / -에 따라 달라요
Sometimes I do this, sometimes I do that / 어떨 때는 -고, 어떨 때는 -아/어/여요
Sentence Building Drill 8
In this lesson, let’s take a look at the expression -(으)ㄹ 겸 and how it is used. -(으)ㄹ 겸 is used to express something or an action that has dual purposes or positions. It can be translated as “/ [slash]” or “and” when used with nouns, and as “(while doing something else) to do XYZ as well” when used with verbs.
When you want to say “breakfast/lunch” or “singer/actor”, you use the word 겸.
아침 겸 점심 = breakfast/lunch, brunch
가수 겸 배우 = singer and actor, singer/actor
화가 겸 작곡가 = painter/composer, painter and composer
When you want to talk about an action that has two or more purposes, you can list them using -(으)ㄹ 겸. When you just mention one purpose using -(으)ㄹ 겸 in a sentence, the other purpose has to be understood from the context. Since -(으)ㄹ 겸 usually has the nuance of “both at the same time”, you often use the particle -도 (meaning “also”) after the noun that comes before “Verb + -(으)ㄹ 겸”.
바람 좀 쐴 겸 밖에 나왔어요.
= (There’s another reason/purpose, too, but) I came outside to get some fresh air.
* 바람 좀 쐬다 = To get some breeze/fresh air.
영어 공부도 할 겸, 영어로 된 소설을 읽고 있어요.
= (I’m doing it because it’s fun, too, but) I’m reading a novel written in English to study English as well.
* You are using -(으)ㄹ 겸 when there are additional or hidden reasons for doing something. However you wouldn’t use it when there is only one purpose. There should be at least two purposes.
친구 생일 선물도 살 겸, 제 옷도 볼 겸, 백화점에 갈 거예요.
= I’m going to go to the department store to buy a present for my friend’s birthday, and at the same time, look for some clothes for myself.
* If you are only going to buy your friend’s birthday present, you would just say, “친구 생일 선물 사러 갈 거예요.”
산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸, 남산에 갔어요.
= I went to Nam Mountain to take a walk and also to take some photos.
-(으)ㄹ 겸 해서
Sometimes, when people feel that just saying -(으)ㄹ 겸 is a little too short, they add the word 해서 after it and say, -(으)ㄹ 겸 해서. It has the same meaning as -(으)ㄹ 겸, but -(으)ㄹ 겸 해서 is usually used with the second verb when there are two verbs used as “purposes” for doing something.
If the other person already knows what you are doing, you don’t have to repeat that part. You can just end the sentence with -(으)ㄹ 겸 해서(요).
산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸 = 산책도 할 겸 해서, 사진도 찍을 겸 해서.