Almost did / -(으)ㄹ 뻔했다, 할 뻔했다
-시- (honorific) / -시-, 하시다
Good work / 수고
I guess, I assume / -나 보다
I guess, I assume – Part 2 / -(으)ㄴ가 보다
Word builder 6 / 문(文)
As soon as… / -자마자, 하자마자
It is about to …, I am planning to … / -(으)려고 하다, 하려고 하다
While I was doing, and then / -다가, 하다가
(To say) that S + be / -(이)라고 + nouns
Sentence Building Drill #3
Noun + -(이)라는 + Noun / Someone that is called ABC / Someone who says s/he is XYZ
Word Builder lesson 7 / 회 (會)
Since, Because, As / -(으)니까
At least, Instead, It might not be the best but… / -(이)라도
Narrative Present Tense in Korean / -(ㄴ/는)다
Quoting someone in Korean / -(ㄴ/는)다는, -(ㄴ/는)다고
Whether or not / -(으)ㄴ/는지
To tell someone to do something / Verb + -(으)라고 + Verb
Sentence Building Drill #4
Word Contractions - Part 3 (이거를 –> 이걸)
Word builder 8 / 식 (食)
It seems like … / I assume … / -(으)려나 보다
Not A But B, Don’t do THIS but do THAT / 말고, -지 말고
Compared to, Relatively / -에 비해서 -ㄴ/은/는 편이다 /
Instead of … / 대신에, -는 대신에
You know, Isn’t it, You see…, Come on… / -잖아(요)
To have no other choice but to… / -(으)ㄹ 수밖에 없다
they said that they had done …, they said that they would … / -았/었/였다고, -(으)ㄹ 거라고
Sentence Building Drill #5
Test Your Korean – Level 5 Dialogue in 100% Korean
The expression -(이)라도 can be translated to English a number of different ways depending on the context of the Korean sentence. Since there is no definite translation for this expression and the meanings can vary greatly, you will learn just of the four most common usages in this lesson.
So, how is -(이)라도 used?
- -(이)라도 is attached after nouns, adverbs, or particles to imply one of the following:
1. Something is suggested but is not the best out of all choices
이거라도 (You are suggesting 이거(this), but you and the other person know that this is not the best choice. You are suggesting this because it is better than nothing.)
저라도 (You are suggesting yourself to the other person, but you might not be the best choice out of everyone.)
커피라도 (You are suggesting coffee even if it might not be the best choice.)
2. “Any choice is fine” (when used after 아무 (any), 누구 (who), 어디 (where), 언제 (when), or 어느 (which))
누구라도 = anyone
어디라도 = anywhere
언제라도 = anytime
3. Emphasis on number of quantity with the addition of “even” (when used after certain adverbs or words which describe a number or quantity)
하루라도 = even just one day
잠시라도 = even just a little while
1달러라도 = even just one dollar
4. Expressing suspicion about a certain possibility
혹시 감기라도 = by any chance, maybe/perhaps a cold or something
어떤 문제라도 = maybe/perhaps any problem or something
- Words ending with a vowel + -라도 (Ex: 이거 + 라도 = 이거라도)
- Words ending with a last consonant + -이라도 (Ex: 물 + 이라도 = 물이라도)
(“그거” (“that one”) is not the best choice, but you ask for it anyway.)
= Give me that (if you do not have anything better/else).
(In this case, you do not have any other proper food, so you are suggesting having snack at the very least.)
= (I don’t have any better food, but) Would you like a snack (at least)?
내일 영화라도 볼래요?
(Watching a movie is not the best or most that you could do together, but you suggest it anyway because it is better than nothing. If you are very excited about watching a movie, you would instead just say “내일 영화 볼래요?”)
= Maybe we can watch a movie or something tomorrow?
= Do you want to watch a movie or something tomorrow?
이렇게라도 해야 돼요.
(You imply here that there are other things which could be done, but you cannot do all of them, and this is the least you can do to either stay out of trouble or to solve a situation.)
= I should at least do this.
= This should at least prevent further trouble.
= I should at least do this, or else...
저는 언제라도 갈 수 있어요.
(The implication here is that “when” you go would not make much difference.)
= I can go anytime.
(뭐 means “something” in this sentence, and you are telling the other person to at least drink SOMETHING since you think it would be better than nothing.)
= Drink something (since it would be uncomfortable for me to see you not drink anything).
하루라도 빨리 끝내야 돼요.
= I need to finish it quickly. Even one day sooner would make a big difference.
(하루라도 빨리 can also be understood as a fixed expression that means “as soon as possible”.)
(사고가 나다 means “an accident happens” and here, if adding -라도 after 사고, you imply that you have no concrete evidence or fact, but you have a hunch or suspicion that something happened.)
= Did you get into an accident or what?
= By any chance, did you have an accident?