Future Tense / -ㄹ/을 거예요, 할 거예요
Object-marking Particles / -을, -를
And, and then, therefore, so / 그리고, 그래서
And, with / -하고, -(이)랑
Days In A Week / 요일
But, However / 그렇지만, 그런데
“To” someone, “From” someone / 한테, 한테서
Telling The Time
Counters / 개, 명
Present Progressive / -고 있어요
Self-introduction / 자기소개
What Is Today's Date? / 날짜
Too, Also / -도 (part 1)
Too, Also / -도 / (part 2)
Only / -만
Very, A bit, Really, Not really, Not at all / 아주, 조금, 진짜, 별로, 전혀
Can, Cannot / -ㄹ 수 있다/없다
To be good/poor at ... / 잘하다/못하다
Making Verbs Into Nouns / -는 것
Have to, Should, Must / -아/어/여야 되다/하다
More.. than... / -보다 더
To like / 좋다 vs 좋아하다
If, In case / 만약, -(으)면
Still, Already / 아직, 벌써
Something, Someday, Someone, Somewhere / 누군가, 무언가, 어딘가, 언젠가
Imperative / -(으)세요
Please do it for me. / -아/어/여 주세요
Particles For Method, Way / -(으)로
More, All / 더, 다
Don’t do it. / -지 마세요
Test Your Korean – Level 2 Dialogue in 100% Korean
One of the expressions that you have probably encountered on your Korean language learning journey is the verb 좋다 [jo-ta], which generally means “to be good”. However, you might have come across a few instances where 좋다 takes on the meaning of “to like”.
한국어 좋아요. [han-gu-geo jo-a-yo.]
= I like the Korean language.
이거 좋아요. [i-geo jo-a-yo.]
= I like this.
동방신기 좋아요. [dong-bang-sin-gi jo-a-yo.]
= I like DBSK.
Even though the verb 좋다 in the examples above is used to mean “to like”, the verb originally means “to be good”. In principle, the nouns (한국어, 이거, 동방신기) are subjects of the sentences.
Therefore, the particles that are hidden after the nouns are NOT object marking particles, but in fact, they are subject marking particles.
--> 한국어를 좋아요. ( x )
--> 한국어가 좋아요. ( o )
In this sentence, you are literally saying that “Korean is good, likable, enjoyable, and preferable” FOR YOU.
The difference between 좋다 and 좋아하다
If you want to express more precisely that you like something, you can use the verb 좋아하다, which can be translated as “to like”, “to be fond of”, or “to enjoy doing something”. The meanings might be similar, but since 좋다 means “to be good”, the noun that goes with it is the subject of the sentence, and for 좋아하다, the noun that goes with it is the object.
→ 한국어를 좋아해요. ( o )
→ 한국어가 좋아해요. ( x )
If you just drop the particles altogether, you don’t have to worry about this difference.
1) 동방신기 좋아요.
2) 동방신기 좋아해요.
Sentence number 1 and 2 have the same meaning, but if you want to specify what is good and who likes whom, you might want to add the particles.
3) 동방신기가 좋아요.
4) 동방신기를 좋아요.
Sentence number 3 means that you like DBSK Sentence number 4 is not correct because 좋다 is not a verb that can have an object.
5) 동방신기를 좋아해요.
6) 동방신기가 좋아해요.
Sentence number 5 means that you (or someone else) like DBSK, and (IMPORTANT!) sentence number 6 means that DBSK likes something or someone. The subject of the sentence is DBSK, so you need to add what it is that DBSK likes.
예문 보는 거 좋아요. = Looking at some examples is good.
예문 보는 거 좋아해요. = I enjoy looking at some examples.
Descriptive verbs + ~하다 combination
Verb stem + -아/어/여 + -하다
As in the case of 좋다 and 좋아하다, there can be many pairs of words that seem similar at
first but are actually different in usage.
More examples like this:
1) 싫다 [sil-ta] / 싫어요. [si-reo-yo.]
= to be unlikable; to be undesirable
싫어하다 [si-reo-ha-da] / 싫어해요. [si-reo-hae-yo.]
= to hate; to not like
2) 예쁘다 [ye-ppeu-da] / 예뻐요. [ye-ppeo-yo.]
= to be pretty; to be cute
예뻐하다 [ye-ppeo-ha-da] / 예뻐해요. [ye-ppeo-hae-yo.]
= to consider someone pretty and treat them in such a manner
3) 슬프다 [seul-peu-da] / 슬퍼요. [seul-peo-yo.]
= to be sad
슬퍼하다 [seul-peo-ha-da] / 슬퍼해요. [seul-peo-hae-yo.]
= to feel sad and therefore express such emotions
* In Korean, when you want to say “Don’t be sad”, “Don’t do it”, “Don’t come”, or “Don’t go.”, you use the construction “-지 마세요” after the verb stem. Since 슬프다, 예쁘다, and 싫다 are not action verbs, you cannot use those verbs with “-지 마세요”. You must to use the active verb form by adding “-하다”.
Don’t be sad. = 슬퍼하지 마세요. ( o ) 슬프지 마세요. ( x )
Don’t hate me. = 싫어하지 마세요. ( o ) 싫지 마세요. ( x )
1. 저는 우유를 좋아해요. [jeo-neun u-yu-reul jo-a-hae-yo.]
= I like milk.
저는 우유를 안 좋아해요. [jeo-neun u-yu-reul an jo-a-hae-yo.]
= I don’t like milk.
2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요? [u-yu-ga jo-a-yo? ju-seu-ga jo-a-yo?]
= Do you like milk? Or do you like juice?
3. 뭐가 제일 좋아요? [mwo-ga je-il jo-a-yo?]
= What is your favorite?
4. 뭐를 제일 좋아해요? [mwo-reul je-il jo-a-hae-yo?]
= What do you like best?
* Here, another difference between 좋다 and 좋아하다 is that you can use 좋다 for the meaning of “to like” only about yourself, not about other people. If you want to say that Kyeong-eun likes Rain, you have to use the verb 좋아하다.
경은 씨는 비를 좋아해요. [gyeong-eun ssi-neun bi-reul jo-a-hae-yo.]
5. 저 좋아하세요? [jeo jo-a-ha-se-yo?]
= Do you like me? Are you in love with me?